безвре́менье ср., уст. ліхале́цце, -цця ср., мн. нет; часы́ няго́ды, ця́жкія часы́.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

безвременье

Том: 1, старонка: 228.

img/01/01-228_1138_Безвременье.jpg

Гістарычны слоўнік беларускай мовы (1982–2017)

ліхале́цце ср. (эпоха смут, потрясений) безвре́менье, лихоле́тье

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Quod fuit, numquam revertetur

Што было, тое ніколі не вернецца.

Что было, то никогда не вернётся.

бел. Што сталася, тое не пераменіцца. Што мінула, тое не вернец­ца. Учарашняга дня не вернеш. Усё забыта, што зямлёй за­ крыта. Што было, тое сплыло. Што было, быльнягом зарасло.

рус. Что минуло, то сгинуло. Что было, то сплыло. Было, да быльём поросло. Прожитого не пережить, а прошедшего не воротить. Вчера не догонишь, а от завтра не уйдёшь. Было время, осталось одно безвременье. Прошлого да прожитого не воротишь. Прожитое что пролитое ‒ не воротишь. Про литого да прожитого не воротишь.

фр. Le temps passé ne revient pas (Прожитое время не возвращается).

англ. Let bygones be bygones (Что было, то прошло).

нем. Geschehenes Ding ist nicht zu ändern (Свершившегося не изменишь).

Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)