дзеяслоў, непераходны, закончанае трыванне, зваротны, 2-е спражэнне
| Будучы час | ||
|---|---|---|
| - | - | |
| - | - | |
| адстаі́цца | ||
| Прошлы час | ||
| адстая́ўся | адстая́ліся | |
| адстая́лася | ||
| адстая́лася | ||
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
дзеяслоў, непераходны, закончанае трыванне, зваротны, 2-е спражэнне
| Будучы час | ||
|---|---|---|
| - | - | |
| - | - | |
| адстаі́цца | ||
| Прошлы час | ||
| адстая́ўся | адстая́ліся | |
| адстая́лася | ||
| адстая́лася | ||
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
1. Пра вадкасць: пастаяўшы, даць асадак.
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
1. Пастаяўшы нейкі час, даць асадак, адстой (пра вадкасць).
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ка́ва адстая́лася der Káffee hat sich gesétzt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адсто́йвацца, ‑аецца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
устоя́ться
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Сусто́й ’смятана’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Асто́яцца ’ўтрымацца на нагах;
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Rahm
den ~ ábschöpfen зніма́ць вяршкі́;
den ~ ábsetzen lássen* даць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
odstać się
1.
2. вярнуцца да ранейшага стану;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)