це́сна,

1. Прысл. да цесны (у 1, 3 і 5 знач.).

2. безас. у знач. вык. Пра адсутнасць прасторы або вялікую скучанасць. Міхал, як толькі ажаніўся, Тады ж ад бацькі аддзяліўся, Бо стала цесна. Колас. Каршукоў узабраўся на машыну. Сядзець было цесна, нязручна. Асіпенка.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

цяплі́ца, ‑ы, ж.

Цёплае памяшканне з празрыстым дахам і сценамі для вырошчвання круглы год агародніны, кветак, пладоў і пад. або для зімоўкі паўднёвых раслін. Штучныя крыніцы святла даюць магчымасць вырошчваць гародніну ў цяпліцах узімку. «Беларусь». Пад шклянымі дахамі цяпліц цяпер вырошчваецца шмат буракоў, салаты. «Звязда».

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

шчадро́ўкі, ‑ровак; адз. няма.

Разм. Тое, што і шчадрэц. Чытач нібы заходзіць у сялянскую хату, калі там святкуюцца каляды, шчадроўкі ці дзяды, ідзе ў поле ці на луг, каб паглядзець на купальскія ўрачыстасці або дажынкі. «Полымя». [Лялькевіч і Каваль] прыслухаліся да крокаў на вуліцы, да шчадровак. Шамякін.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

ю́зам, прысл.

Спец.

1. Слізгаючыся, сунучыся па зямлі, рэйках і пад. (пра колы, гусеніцы і пад.). Гэты стромы спуск уніз, дзе пры з’ездве ідуць юзам, а пры пад’ёме буксуюць машыны, мае сваю назву — Равок. Сіпакоў.

2. Цягнучы, сунучы па зямлі або насцілу. Перасунуць кантэйнер юзам.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

sister

[ˈsɪstər]

n.

1) сястра́ f.; сястры́чка, сястры́ца f.

a half sister — зво́дная сястра́

2) мана́шка f.

3) мэдыцы́нская або́ міласэ́рная сястра́, сядзе́лка m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

sneeze at

informal

чхаць на каго́ (ста́віцца з пага́рдай або́ непава́гай)

He is not to be sneezed at — Зь ім не́льга не лічы́цца

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

dainty

[ˈdeɪnti]

1.

adj.

1) даліка́тна прыго́жы

2) з вы́танчаным гу́стам або́ сма́кам; патрабава́льны

2.

n., pl. -ies

ласу́нак -ку m.; прысма́кі pl. only

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

distaff

[ˈdɪstæf]

n.

1) пра́сьніца f.

2) жано́чыя заня́ткі або́ спра́вы

3) жано́чая лі́нія ў ро́дзе

distaff side — ма́тчына лі́нія ў ро́дзе; па кудзе́лі

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

gratify

[ˈgrætɪfaɪ]

v.t.

1) рабі́ць каму́ прые́мнасьць; це́шыць, ра́даваць

2) задавальня́ць; заспако́йваць; наталя́ць (патрэ́бу, жада́ньне, сма́гу)

3) Archaic дава́ць на гасьці́нец або́ грашо́вы падару́нак

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

jelly

[ˈdʒeli]

1.

n., pl. -lies

1) жэле́, n., indecl.

2) квашані́на f.

2.

v.i.

застыва́ць (як квашані́на)

3.

v.t.

рабі́ць жэле́ або́ квашані́ну

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)