зашчамі́ць, ‑шчамлю, ‑шчэміш, ‑шчэміць; зак., што.

Заціснуць паміж чым‑н.; сціснуць з двух бакоў чым‑н. Зашчаміць губу зубамі. Зашчаміць пальцы дзвярамі.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

ашука́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца; зак.

Завесці сябе ў зман; памыліцца, пралічыцца ў чым‑н. Ашукацца пры падліках. // Расчаравацца ў кім‑, чым‑н.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

целяпа́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; незак., чым.

Разм. Матляць чым‑н. Целяпаць нагамі. □ [Каза] паважна ківала тупым клінам рудаватай барады, целяпала кароткім хвастом. Кудравец.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

content1 [ˈkɒntent] n.

1. pl. contents зме́сціва; то́е/усё, што змяшча́ецца/знахо́дзіцца (у чым-н.)

2. pl. contents змест;

a table of contents змест

3. су́тнасць, асно́ўны змест

4. утрыма́нне (чаго-н. у чым-н.), ко́лькасць

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

What do you do for a living?

чым вы зарабля́еце на пражыцьцё?

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

work (up)on

а) узьдзе́йнічць, уплыва́ць на каго́

б) працава́ць над чым

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

fill in

а) зама́заць (расшчэ́піну)

б) напо́ўніць чым; уста́віць а́ту ў зая́ве)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

fill in the time

займа́цца чым-н. у во́льны час, ба́віць час

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

forego

I

гл. forgo

II [fɔrˈgoʊ]

v., -went, -gone

папярэ́днічаць, быць пе́рад чым

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

brüsten, sich (mit D) ганары́цца (чым-н.); фанабэ́рыцца, хвалі́цца (чым-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)