капіта́н м
1. марск Kapitän m -s, -e;
капіта́н-лейтэна́нт Kapitän-Léutnant m -(e)s, -e і -s;
капіта́н пе́ршага ра́нгу Kapitän zur See;
капіта́н друго́га ра́нгу Fregáttenkapitän m;
капіта́н трэ́цяга ра́нгу Korvéttenka pi tän [-´vɛtən-] m -e;
2. вайск Háuptmann m -(e)s, -leute;
3. спарт Mánnschaftskapitän m, Kapitän m, Spíelführer m -s, -
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
разыгра́ць
1. (п’есу і г. д.) spíelen vt, vórtragen* vt, áufführen vt;
2. (састроіць з сябе каго-н) sich áufführen, sich áufspielen (als A);
3. (ашукаць) fóppen vt, zum Nárren halten* [haben], zum Bésten halten* [haben] (пакепліваць з каго-н);
4. (у латарэі) verlósen vt, (áus)lósen vt, áusspielen vt;
5. спарт áustragen* vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Stánge
f -, -n
1) шост, жэ́ры́ка; стрджань; дрэўка (сцяга); спарт. шта́нга
die ~ hében* — вы́ціснуць шта́нгу
2) разм. бамбі́за
bei der ~ bléiben* — праяўля́ць вы́трымку да канца́
das kóstet éine ~ Geld — гэ́та кашту́е про́цьму гро́шай
éine ~ ángeben* — хвалі́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
strzał, ~u
м.
1. стрэл;
celny strzał — трапны стрэл;
strzał długi (krótki) — пералёт (недалёт);
2. горн. выбух;
3. спарт. удар; кідок;
oddać strzał — ударыць па варотах;
strzał samobójczy — аўтагол; гол у свае вароты;
4. шахм. зняцце фігуры праціўніка
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
rzut, ~u
м.
1. кідок, штуршок, удар;
celny rzut — трапны кідок;
rzut młotem спарт. кідок молата;
rzut karny (rożny) — штрафны (кутні) удар;
2. праекцыя;
rzut pionowy — вертыкальная праекцыя;
3. узор;
4. накід;
na pierwszy rzut oka — на першы погляд
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Rúnde
f -, -n
1) круг, ко́ла
2) раўны́, тур, ко́ла;
éine ~ Bier па ку́флю пі́ва (для ўсіх, хто сядзіць за сталом)
3) патру́ль, дазо́р;
séine ~ máchen рабі́ць абыхо́д
4) спарт. круг (па бегавой дарожцы); рауны́ (бокс); шахм. тур
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
towarzyski
towarzysk|i
1. таварыскі, дружны, кампанейскі;
mecz ~i — спарт.. сяброўскі матч; сяброўская сустрэча;
rozmowa ~a — сяброўская размова;
2. таварыскі, які адносіцца да кампаніі (грамадства);
gry ~ie — гульні для забавы ў кампаніі;
3. статкавы (пра звяроў);
kronika ~a — свецкая хроніка
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
kadra
kadr|a
ж.
1. кадры; склад, састаў;
~a oficerska — афіцэрскі склад;
~a inteligencji technicznej — кадры тэхнічнай інтэлігенцыі;
biuro (dział) kadra — аддзел кадраў;
~a narodowa спарт. зборная каманда краіны;
2. ~y мн. разм. аддзел кадраў;
kierownik kadra — начальнік (кіраўнік) аддзела кадраў
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
wejść
зак.
1. увайсці; улезці;
2. падняцца; узняцца; узабрацца; ускараскацца;
wejść do łóżka — легчы спаць;
(proszę) wejść! — (калі ласка) заходзьце! (у адказ на стук у дзверы);
wejść do finału спарт. выйсці ў фінал;
wejść w posiadanie czego — стаць уласнікам чаго
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
дво́йка ж
1. (лічба) Zwei f -, -en;
Вы мо́жаце туды́ дае́хаць на дво́йцы Sie können dorthín mit Líni¦e zwei fáhren;
2. (дрэнная адзнака паспяховасці) Zwei f -, -en; (Fünf – у нямецкіх школах);
за што ты атрыма́ў сёння дво́йку? wofür hast du héute éine Zwei [Fünf] bekómmen?;
3. (гоначная лодка) спарт Zwéier m -s, -;
4. (камплект адзення) Twinset [´twinsɛt] n, m -s, -s
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)