вір , -у, М у віры́ , мн. віры́ , -о́ ў, м.
1. Кругавы, лейкападобны рух вады на рацэ, які ўзнікае ад сутыкнення сустрэчных плыней.
В. бурліў і пераліваўся.
В. падзей (перан. ).
2. Глыбокае месца ў рацэ з ямай, дзе адбываецца завіхрэнне плыні.
◊
У віру на калу (разм. ) —
1) пра няўстойлівае, няпэўнае жыццё;
2) далёка, невядома дзе.
Хоць у вір галавой (разм. ) — пра цяжкае, бязвыхаднае становішча.
|| памянш. віро́ к , -рка́ , мн. -ркі́ , -рко́ ў, м.
|| прым. віравы́ , -а́ я, -о́ е.
Віравая вада.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
кача́ цца , -а́ юся, -а́ ешся, -а́ ецца; незак.
1. Тое, што і каціцца ¹ (у 1 знач. ), але абазначае рух , які адбываецца ў розны час і ў розных напрамках.
Мячык качаецца па падлозе.
2. Пераварочвацца, перакульвацца з боку на бок (пра чалавека, жывёлу).
К. ў траве.
Конь качаецца па зямлі.
Дзеці качаюцца ў снезе.
3. Ляжаць без справы, без сну (разм. ).
К. да раніцы ў ложку.
4. Быць хворым (разм. ).
Цэлы месяц качалася з пабітай нагой (разм. ).
|| наз. кача́ нне , -я, н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
сці́ шыцца , -шуся, -шышся, -шыцца; зак.
1. Стаць больш павольным (пра рух машыны).
Машыны сцішыліся.
2. Пра гукі, шумы: стаць цішэйшым, бясшумным; сціхнуць.
У зале сцішыліся гукі акардэона.
Перад навальніцай усё сцішылася.
3. Перастаць хвалявацца; супакоіцца, змоўкнуць.
Дзіця паплакала і сцішылася.
4. (1 і 2 ас. звычайна не ўжыв. ). Пра з’явы прыроды: паменшыцца ў сіле; спыніцца.
Раніцай дождж сцішыўся.
5. Прыйсці ў стан нерухомасці, спакою.
Мора к вечару сцішылася.
|| незак. сці́ швацца , -аюся, -аешся, -аецца і сціша́ цца , -а́ юся, -а́ ешся, -а́ ецца.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Ве́ траны ’які прыводзіцца ў рух ветрам, адносіцца да ветру, пашыраецца з ветрам’, (перан.) ’легкадумны’ (КТС , БРС , Сцяшк. ), укр. вітряни́ й , рус. ве́ тряный , ветряно́ й , ве́ треный , ст.-рус. вѣтреный , вѣтряный , польск. wietrzny , н.-луж. wětšnu , в.-луж. wětrny , чэш. větrný , větrní , славац. veterný , славен. vétrn , vetrén , макед. ветрен , балг. ветрен , ст.-слав. вѣтренъ , вѣтрьнь . Прасл. větrьnъ . Прыметнік, утвораны пры дапамозе суф. ‑ьn‑ ад асновы імені větr‑ (гл. ве́ цер ).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Лап ! ’пра мацанне, абмацванне’ (мсцісл. , Нар. лекс. ), смал. лап ’тс’, рус. ярасл. лап! (аб сабаку) ’скок!’, польск. , в.-луж. łap© , чэш. , усх.- славац. lap© ’хол’. Паводле семантыкі толькі мсцісл. -смал. арэал. Паўн. -слав. lapъ© суіснуе побач з дзеясл. łapali /lapiłi (Слаўскі , 4, 464), бел. лапаць© (гл.). Згодна са Смаль–Стоцкім (Прымат., 22, 27, 37), — гэта анаматапеічнае аддзеяслоўнае ўтварэнне (са значэннем «рух — гук»).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ру́ нуцца ’упасці (ад знямогі)’ (Мат. Маг. ), польск. runąć ’упасці, грымнуцца’, рус. руни́ ть ’хутка рабіць, есці’, серб. ру̏нути ’моцна ўдарыць’, славен. rúniti ’піхнуць, стукнуць’. Апошняе Бязлай (3, 207) выводзіць з прасл. *ruti ’піхаць, стукаць’, параўноўваючы з літ. ráuti ’вырываць, шчыпаць’, лат. raût ’тс’. Паводле Брукнера (468), да *ruxъ (гл. рух ), параўн. рухнуць ’упасці’ (гл.). Скок (3, 172) атаясамлівае з rúniti (se) ’лушчыць, крышыць, зрываць (кветкі, лісты)’. Няясна.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Такт ’мерны рух ; лад; пачуццё меры’ (ТСБМ , Ласт. , Некр. і Байк. ), тахт ’рытм, рытмічнае суправаджэнне’ (Сл. ПЗБ , Цых. ), та́ хта ’тс’ (Стан. ). Запазычана з заходнееўрапейскіх моў, відаць, праз польск. takt ’рытм; далікатнасць’, ’рытм (у музыцы, руху)’, што з лац. tāktus ’дотык; адчуванне дотыку’ (ЕСУМ , 5, 506; Фасмер , 4, 13; Голуб-Ліер , 476; Брукнер , 564). Сюды ж такто́ ўны ’які мае такт’ (ТСБМ , Ласт. , Некр. і Байк. ).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
атрыбу́ т
(лац. attributum = уласцівасць, прыналежнасць)
1) неад’емная, пастаянная прымета, прыналежнасць чаго-н. (напр. атрыбуты ўлады, атрыбуты паляўнічага);
2) філас. неабходная, неад’емная ўласцівасць аб’екта (напр. рух — а. матэрыі).
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
жэст
(фр. geste)
1) рух рукі, галавы для пацвярджэння сказанага, падачы якіх-н. знакаў, сігналаў;
2) перан. учынак, зроблены з якой-н. паказной мэтай (напр. ж. ветлівасці).
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
herní eder=
аддз. дзеясл. прыстаўка, указвае на рух зверху ўніз у напрамку да таго, хто гаворыць : herní ederfallen* па́ даць уні́ з
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)