Сулды́га ’частка нагі ад калена да пяткі’ (Нас., Бяльк., Байк. і Некр.), ’вялікая костка’, перан. ’нага’ (Юрч.), сулды́жжа зборн. (мсцісл., З нар. сл.), сулды́жка ’частка рукі ад пляча да локця’, ’ніжняя частка галёнкі’ (Мат. Маг.), ’костка, масол’ (Бяльк.), ’вялікая костка’ (Юрч. Вытв.). Укр. дыял. сулды́га ’шчыкалатка’. З *sǫ‑lъdyga (гл. ладыга) (Міклашыч, Vergl. gr., 2, 285; ЕСУМ, 5), роднаснае *lydъka (гл. лытка), адлюстроўвае карнявы вакалізм у ступені рэдукцыі (Слаўскі, 5, 391; Бязлай, 2, 145).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

bgestumpft a

1) прыту́плены; перан. атупе́лы

2) матэм. усе́чаны

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

bgott m -(e)s, -götter кумі́р, і́дал; перан. бо́жышча

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Amalgm n -s, -e

1) амальга́ма

2) перан. сплаў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nfeuern vt

1) падпа́льваць

2) перан. натхня́ць, падбадзёрваць, падганя́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ufbauschen vt

1) раздзіма́ць, надзіма́ць

2) перан. раздува́ць, перабо́льшваць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

usessen* vt

1) з’яда́ць

2) разм. перан. распла́чвацца, расхлёбваць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ushöhlen vt

1) выдзёўбваць; выяда́ць

2) перан. пазбаўля́ць зме́сту

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

befrchten vt апладня́ць (тс. перан.);

ine Blme ~ апы́льваць кве́тку

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Burg f -, -en

1) за́мак

2) перан. цвярды́ня, апло́т

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)