экспліка́цыя, ‑і,
1. Прадстаўленне
2.
3.
[Лац. explicatio — вытлумачэнне.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
экспліка́цыя, ‑і,
1. Прадстаўленне
2.
3.
[Лац. explicatio — вытлумачэнне.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
схілі́ць
1. (нагнуць) néigen
схілі́ць галаву́ den Kopf sénken;
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
увалачы́
1. (уцягнуць унутр
2. (украсці) fórtschleppen
воўк аве́чку ўвало́к der Wolf hat ein Schaf wéggeschleppt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
умо́віцца veréinbaren
умо́віцца адно́сна сустрэ́чы ein Zusámmentreffen veréinbaren [verábreden];
умо́віцца ад но́с на ча́су [ме́с ца, ца ны] sich über die Zeit [den Ort, den Preis] éinigen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
це́рціся
1. sich réiben
2.
це́рціся каля́ каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
накі́даць
1. (колькасць
2. (намаляваць, напісаць
3. hínmalen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вырысо́ўвацца
на гарызо́нце вырысо́ўваецца го́рны ланцу́г ein Gebírgszug zéichnet sich gégen den [vom] Hórizont ab
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прызва́ць
1. rúfen
прызва́ць на дапамо́гу
прызва́ць на вайско́вую слу́жбу zum Kríegsdienst [zum Militär] éinberufen
2. (патрабаваць) áuffordern
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
страсць
быць апанава́ным страсцю von Léidenschaft ergríffen sein;
гэ́та яго́ная страсць das ist sein Hobby [´hɔbi];
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
жаль
1. (пачуццё жаласці) Mítleid
вы́казаць жаль sein Bedáuern äußern (з выпадку
2. (пачуццё горычы) Bítternis
на вялі́кі жаль zu méinem [déinem…] Bedáuern
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)