датыка́цца I (да каго, чаго) несов.

1. прикаса́ться (к кому, чему), притра́гиваться (к кому, чему), дотра́гиваться, каса́ться (кого, чего);

2. перен. каса́ться (чего); соприкаса́ться (с чем);

1, 2 см. даткну́цца

датыка́цца II несов., страд. дотыка́ться; см. датыка́ць

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

налучы́ць сов., разг.

1. напа́сть, наткну́ться, натолкну́ться, набрести́;

н. на во́ўчую я́му — напа́сть (натолкну́ться, набрести́) на во́лчью я́му;

2. насти́гнуть, насти́чь; засти́чь, засти́гнуть;

3. (каго, што) случи́ться (с кем, чем);

яго́ы́ла бяда́ — с ним случи́лась беда́

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

пазбяга́ць I (каго, чаго) несов.

1. (уклоняться) избега́ть, увёртываться (от кого, чего);

2. (избавляться, отделываться) избега́ть, уходи́ть (от кого, чего), минова́ть;

1, 2 см. пазбе́гнуць

пазбяга́ць II сов. (о многих) сбежа́ть; (исчезнуть тайком, совершить побег — ещё) убежа́ть

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

разлі́чваць несов.

1. в разн. знач. рассчи́тывать; (производить вычисление — ещё) вычисля́ть; см. разлічы́ць;

2. (на каго, што) (возлагать надежды) рассчи́тывать, полага́ться (на кого, что);

р. на дапамо́гу — рассчи́тывать на по́мощь;

~вай на мяне́ — рассчи́тывай (полага́йся) на меня́

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

узлажы́ць сов.

1. (на что-л.) положи́ть;

у. мяшо́к на воз — положи́ть мешо́к на теле́гу;

2. (торжественно положить) возложи́ть;

у. вяно́к — возложи́ть вено́к;

3. перен. (поручить) возложи́ть;

у. адка́знасць на каго́е́будзь — возложи́ть отве́тственность на кого́-л.

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

папярэ́джваць, папярэ́дзіць

1. (загадзя паведаміць) vorhr mtteilen; rchtzeitig von etw. (D) benchrichtigen, im Vorus auf etw. (A) ufmerksam mchen;

2. (перасцерагчы) wrnen vt, verwrnen vt;

3. (прадухіліць) verhüten vt; vrbeugen vi (што D);

папярэ́джваць за хво́рванне iner Erkrnkung vrbeugen;

4. (зрабіць што раней за каго) zuvrkommen* vi (s) (каго, што D)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

ты́цкаць, ты́цнуць (hinin)stcken vt; stßen* vt; wisen* vi, zigen vt (паказваць);

ты́цкаць па́льцам [па́льцамі] на каго [што] mit dem Fnger auf j-n, [etw.] duten [wisen*];

ты́цкаць но́сам (каго-н у што j-n in A) mit der Nse stßen*;

ты́цкаць у во́чы [пад нос каму] etw. j-m nter die Nse riben*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

культу́ра

(лац. cultura)

1) сукупнасць дасягненняў чалавечага грамадства ў вытворчай, грамадскай і разумовай дзейнасці (напр. матэрыяльная к., духоўная к.);

2) узровень развіцця якой-н. галіны гаспадарчага або духоўнага жыцця (напр. к. вытворчасці, к. мовы);

3) ступень адукаванасці, выхаванасці каго-н. (чалавек высокай культуры);

4) вырошчванне якой-н. расліны, а таксама сама расліна, якая вырошчваецца (напр. кармавыя культуры).

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)

ashamed

[əˈʃeɪmd]

adj.

засаро́млены

to be ashamed of something — саро́мецца чаго́

to be ashamed for someone — саро́мецца за каго́

He was ashamed to tell the truth — Яму́ было́ со́рамна сказа́ць пра́ўду

He became ashamed — Яму́ ста́ла со́рамна

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

menial

[ˈmi:niəl]

1.

adj.

1) лёкайскі

to do menial tasks — выко́нваць чо́рную пра́цу, працава́ць паслуга́чом

2) ні́зкі, про́сты (пра пахо́джаньне)

2.

n.

слуга́ -і́, лёкай -я, паслуга́ч -а́ m., той, хто выслу́жваецца ў каго́-н.; чэ́лядзь f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)