штурхану́цца

дзеяслоў, непераходны, закончанае трыванне, зваротны, 1-е спражэнне

Будучы час
адз. мн.
1-я ас. штурхану́ся штурханё́мся
2-я ас. штурхане́шся штурханяце́ся
3-я ас. штурхане́цца штурхану́цца
Прошлы час
м. штурхану́ўся штурхану́ліся
ж. штурхану́лася
н. штурхану́лася
Дзеепрыслоўе
прош. час штурхану́ўшыся

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)

штурхну́цца

дзеяслоў, непераходны, закончанае трыванне, зваротны, 1-е спражэнне

Будучы час
адз. мн.
1-я ас. штурхну́ся штурхнё́мся
2-я ас. штурхне́шся штурхняце́ся
3-я ас. штурхне́цца штурхну́цца
Прошлы час
м. штурхну́ўся штурхну́ліся
ж. штурхну́лася
н. штурхну́лася
Дзеепрыслоўе
прош. час штурхну́ўшыся

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)

шу́нуць

дзеяслоў, непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне

Будучы час
адз. мн.
1-я ас. - -
2-я ас. - -
3-я ас. шу́не шу́нуць
Прошлы час
м. шу́нуў шу́нулі
ж. шу́нула
н. шу́нула
Дзеепрыслоўе
прош. час шу́нуўшы

Крыніцы: krapivabr2012, piskunou2012, tsblm1996, tsbm1984.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)

шчыка́цца

дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, зваротны, 1-е спражэнне

Цяперашні час
адз. мн.
1-я ас. шчыка́юся шчыка́емся
2-я ас. шчыка́ешся шчыка́ецеся
3-я ас. шчыка́ецца шчыка́юцца
Прошлы час
м. шчыка́ўся шчыка́ліся
ж. шчыка́лася
н. шчыка́лася
Дзеепрыслоўе
цяп. час шчыка́ючыся

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)

шы́рхнуць

‘раптоўна ўзляцець, вылецець’

дзеяслоў, непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне

Будучы час
адз. мн.
1-я ас. - -
2-я ас. - -
3-я ас. шы́рхне шы́рхнуць
Прошлы час
м. шы́рхнуў шы́рхнулі
ж. шы́рхнула
н. шы́рхнула
Дзеепрыслоўе
прош. час шы́рхнуўшы

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)

юры́цца

дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, зваротны, 2-е спражэнне

Цяперашні час
адз. мн.
1-я ас. юру́ся юры́мся
2-я ас. юры́шся юрыце́ся
3-я ас. юры́цца юра́цца
Прошлы час
м. юры́ўся юры́ліся
ж. юры́лася
н. юры́лася
Дзеепрыслоўе
цяп. час юрачы́ся

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)

ядране́цца

дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, зваротны, 1-е спражэнне

Цяперашні час
адз. мн.
1-я ас. ядране́юся ядране́емся
2-я ас. ядране́ешся ядране́ецеся
3-я ас. ядране́ецца ядране́юцца
Прошлы час
м. ядране́ўся ядране́ліся
ж. ядране́лася
н. ядране́лася
Дзеепрыслоўе
цяп. час ядране́ючыся

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)

ялка́вець

дзеяслоў, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне

Цяперашні час
адз. мн.
1-я ас. - -
2-я ас. - -
3-я ас. ялка́вее ялка́веюць
Прошлы час
м. ялка́веў ялка́велі
ж. ялка́вела
н. ялка́вела
Дзеепрыслоўе
цяп. час ялка́веючы

Крыніцы: krapivabr2012, piskunou2012, sbm2012, tsblm1996, tsbm1984.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)

ясне́ць

дзеяслоў, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне

Цяперашні час
адз. мн.
1-я ас. - -
2-я ас. - -
3-я ас. ясне́е ясне́юць
Прошлы час
м. ясне́ў ясне́лі
ж. ясне́ла
н. ясне́ла
Дзеепрыслоўе
цяп. час ясне́ючы

Крыніцы: krapivabr2012, piskunou2012, sbm2012, tsblm1996, tsbm1984.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)

Меркята́ць, меркета́ць, міркіта́ць ’знаходзіцца (пра авечку) у стане цечкі, паляваць’ (мазыр., З нар. сл.; слонім., Нар. словатв.), меркітаваць, міркітаваць, мяркітаваць ’тс’ (карэліц., Нар. сл.; Шат., Сл. ПЗБ), сюды ж меркятаць ’крычаць, як малы балотны бакас’ (Шат.), зах. і ц.-укр. палес. миркота́ти ’тс’, укр. мирко́ти ’пах авечак у час цечкі’; слав. адпаведнікі прасл. mъrkotajet () ’мяркоча’ зафіксаваны на карце АЛА у 2 нас. пунктах на поўначы ПНР, у макед., серб.-харв. і балг. гаворках; ст.-слав. мръкати Архаічнае гукапераймальнае ўтварэнне як тэрмін для абазначэння coitus авечак і коз (Скок, 2, 467; Бязлай, 2, 202). Сюды ж лун. мэркіцу́н ’маркач’ (Шатал.), мядз. мярката́ць ’бляяць’ (Сл. ПЗБ).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)