nchempfinden

* vt

1) (j-m) спачува́ць (каму-н.); перажыва́ць (за каго-н.)

2) перажыва́ць, успрыня́ць, адчу́ць (што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

Pflug

m -(e)s, Pflüge плуг

◊ die Hand an den ~ lgen — узя́цца за пра́цу, пача́ць рабі́ць што-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

platt

1.

a

1) пло́скі, пляска́ты

2) по́шлы

2.

adv пла́зам, пласто́м

etw. ~ herussagen — сказа́ць што-н. адкры́та [шчы́ра]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

umhrgehen

* vi (s) хадзі́ць уза́д і ўпе́рад, шпацырава́ць, праха́джвацца

die ugen ~ lssen* — шука́ць вача́мі (каго-н., што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

unterbinden

I unterbnden

* vt

1) перавяза́ць

2) перашкаджа́ць (чаму-н.), паралізава́ць (што-н.)

II nterbinden

* vt падвяза́ць (хустку)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

überrden

vt (zu D) угаво́рваць, перако́нваць (каго-н. зрабіць што-н.)

er ist schwer zu ~ — яго́ ця́жка ўгавары́ць [перакана́ць]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

uswirken

1.

vt нада́ць фо́рму, апрацава́ць

2.

(sich)

(auf A) адбі́цца (на чым-н.); уплыва́ць (на што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

befllen

* vt напада́ць (на каго-н., на што-н.); ахапі́ць (каго-н.)

Furcht befel ihn — яго́ ахапі́ў страх

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

befürworten

vt хада́йнічаць (за каго-н, што-н.); заступа́цца; абараня́ць; адсто́йваць

j-s Gesch ~ — падтрыма́ць чыю́-н. про́сьбу [зацву]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

begben

(sich) ісці́, пайсці́; падава́цца

sich auf die Rise ~ — вы́правіцца ў даро́гу [падаро́жжа]

es begb sich, dass… — зда́рылася, што

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)