Канто́ра ’калгасная канцылярыя’ (Сцяшк.), ’аддзел прадпрыемства з арганізацыйна-гаспадарчымі функцыямі’ (ТСБМ, Яруш.). З рус. контора ’тс’, якое з ням. Kontor або з гал. kantoor < франц. comptoir ’бюро’, ’прылавак’ < compter ’лічыць’ (Фасмер, 2, 313; Слаўскі, 2, 47).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

біза́нь

(гал. bezaan)

ніжні косы парус на бізань-мачце.

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)

бу́йрэп

(гал. boeireep)

трос, які ўтрымлівае буй на якары.

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)

крэйсі́раваць

(гал. kruisen)

плаваць, рабіць рэйсы па пэўным маршруце.

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)

матро́с

(рус. матрос, ад гал. matroos)

марак, радавы флоту.

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)

ры́фіць

(гал. reef)

памяншаць плошчу паруса пры дапамозе рыфаў.

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)

стрэ́нга

(гал. streng)

мар. вяроўкі, з якіх уюць тросы.

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)

топ

(гал. top)

мат. верхні канец мачты або стэньгі.

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)

флагшто́к

(ням. Flaggenstock, гал. vlagstok)

шост для пад’ёму флага.

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)

шпор

(гал. spoor)

мар. ніжні канец мачты, стэньгі, бушпрыта.

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)