ідыяматы́чны idiomátisch;
ідыяматы́чны
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ідыяматы́чны idiomátisch;
ідыяматы́чны
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
агаво́рка, -і,
1. Дадатковае тлумачэнне, заўвага.
2. Памылкова ўжытае слова або
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
непераклада́льны, ‑ая, ‑ае.
Які нельга дакладна перакласці на іншую мову.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перыфрасты́чны, ‑ая, ‑ае.
Які мае адносіны да перыфраза (перыфразы); апісальны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
беларусі́зм, ‑а,
Слова або
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ка́лькавы, ‑ая, ‑ае.
Зроблены калькаваннем, які з’яўляецца калькай.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
гно́ма, ‑ы,
Кароткі
[Грэч. gnome.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
агульнаўжыва́льны, ‑ая, ‑ае.
Які ўсімі ужываецца, усімі выкарыстоўваецца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вульгары́зм, ‑а,
Грубае, вульгарназ слова ці
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
эўфемісты́чны, ‑ая, ‑ае.
Які мае адносіны да эўфемізма, з’яўляецца эўфемізмам.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)