це́рціся
1. sich réiben* (аб што
2.
це́рціся каля́ каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
це́рціся
1. sich réiben* (аб што
2.
це́рціся каля́ каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
накі́даць
1. (колькасць
2. (намаляваць, напісаць
3. hínmalen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
жаль
1. (пачуццё жаласці) Mítleid
вы́казаць жаль sein Bedáuern äußern (з выпадку
2. (пачуццё горычы) Bítternis
◊ на вялі́кі жаль zu méinem [déinem…] Bedáuern
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пране́сці
1. (цераз што
2.
ад рэ́веню яго́ пране́сла vom Rhabárber hat er Dúrchfall bekómmen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прызва́ць
1. rúfen*
прызва́ць на дапамо́гу
прызва́ць на вайско́вую слу́жбу zum Kríegsdienst [zum Militär] éinberufen*;
2. (патрабаваць) áuffordern
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
страсць
быць апанава́ным страсцю von Léidenschaft ergríffen sein;
гэ́та яго́ная страсць das ist sein Hobby [´hɔbi];
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
схілі́ць
1. (нагнуць) néigen
схілі́ць галаву́ den Kopf sénken;
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
nuda
nud|aПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
spodziewać się
1. kogo/czego чакаць каго/
2. kogo/czego спадзявацца, разлічваць на каго/што
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
zastosować się
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)