стэрылізава́ ць , ‑зую, ‑зуеш, ‑зуе; зак. і незак. , каго-што .
Зрабіць (рабіць ) стэрыльным, правесці (праводзіць) стэрылізацыю. Стэрылізаваць бінты. Стэрылізаваць малако.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уручну́ ю , прысл.
Ручным спосабам, без выкарыстання машын. Шыць уручную. □ [Перчанка:] — Усё давялося рабіць уручную: араць, сеяць, касіць, жаць, малаціць. Жычка .
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цывілізава́ ць , ‑зую, ‑зуеш, ‑зуе; зак. і незак. , каго-што .
Зрабіць (рабіць ) цывілізаваным; далучыць (далучаць) да цывілізацыі. Цывілізаваць адсталыя плямёны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цыклява́ ць , ‑люю, ‑люеш, ‑люе; незак. , што .
Спец. Выраўноўваць, рабіць гладкай паверхню чаго‑н. драўлянага з дапамогай цыклі. Цыкляваць паркет.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
жартава́ ць , -ту́ ю, -ту́ еш, -ту́ е; -ту́ й; незак.
1. з кім і без дап. Весела і забаўна гаварыць, рабіць што-н. для пацехі.
Ж. з дзецьмі.
2. з каго-чаго і без дап. Насміхацца.
Не трэба ж., бо чалавек можа пакрыўдзіцца.
3. Весела вастрасловіць.
Тонка ж.
4. Адносіцца да чаго-н. несур’ёзна, недаацэньваць каго-, што-н.
Са здароўем нельга ж.
◊
Жартаваць з агнём — рабіць тое, пасля чаго можа быць непрыемны вынік.
|| зак. пажартава́ ць , -ту́ ю, -ту́ еш, -ту́ е; -ту́ й (да 1—3 знач. ).
|| наз. жартава́ нне , -я, н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
крыць , кры́ ю, кры́ еш, кры́ е; крый; кры́ ты; незак.
1. што . Рабіць страху, дах.
К. хату.
К. веранду.
2. каго-што . Рэзка, груба крытыкаваць, лаяць (разм. ).
К. недахопы.
◊
Крый бог (божа) (разм. ) — ужыв. як засцярога ад чаго-н. , як забарона рабіць што-н. недапушчальнае.
Няма чым крыць (разм. ) — няма чаго сказаць у адказ, у апраўданне.
Няхай бог крые (разм. ) — ужыв. як пажаданне, пазбаўленне ад чаго-н. дрэннага.
|| зак. накры́ ць , -кры́ ю, -кры́ еш, -кры́ е; -кры́ ты (да 1 знач. ) і пакры́ ць , -кры́ ю, -кры́ еш, -кры́ е; -кры́ ты (да 1 знач. ).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
абяско́ лерыць
1. entfärben vt , fá rblos má chen;
2. перан. (рабіць невыразным ) allen Ré izes berá uben
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
няве́ чыць , -чу, -чыш, -чыць; -чаны; незак. , каго-што.
1. Наносячы фізічныя пашкоджанні, калечыць каго-н. ; ламаць што-н.
Н. твар.
2. перан. Рабіць дрэнны ўплыў на каго-н. ; псаваць.
Н. душы людзей.
|| наз. няве́ чанне , -я, н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
аціра́ цца , -а́ юся, -а́ ешся, -а́ ецца; незак.
1. разм. Церціся аб што-н.
Сабака аціраўся ля ног.
2. Быць, знаходзіцца дзе-н. , каля каго-н. без пэўнага занятку; хадзіць, швэндацца, нічога не рабіць (разм. , пагард. ).
А. каля начальства.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
абстрагава́ ць , -гу́ ю, -гу́ еш, -гу́ е; -гу́ й; -гава́ ны; зак. і незак. , што (кніжн. ).
Зрабіць (рабіць ) абстракцыю (у 1 знач. ) чаго-н. ; у думках адкінуць (адкідваць) неістотныя ўласцівасці, сувязі прадмета і вылучыць (вылучаць) яго асноўныя, агульныя ўласцівасці, мысліць адцягнена.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)