па́ўза, ‑ы,
1. Кароткі перапынак у гучанні чаго‑н.
2. Перапынак у якім‑н. дзеянні, занятку, працэсе.
3.
4.
[Грэч. páusis — прыпынак.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
па́ўза, ‑ы,
1. Кароткі перапынак у гучанні чаго‑н.
2. Перапынак у якім‑н. дзеянні, занятку, працэсе.
3.
4.
[Грэч. páusis — прыпынак.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тайні́к, ‑а,
1. Месца для хавання чаго‑н.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чу́тна і чутно́,
1.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шушу́кацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1. Шаптацца з кім‑н. (звычайна па сакрэту).
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ярлы́к, ‑а,
1.
2.
3. Лісток на чым‑н. з указаннем назвы, колькасці, месца вырабу, нумара і пад.
4.
•••
[Ад цюрк. ярлэк — загад.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
каза́ць 1, кажу, кажаш, кажа;
1.
2.
3. Абавязваць, загадваць.
4.
•••
каза́ць 2, кажу, кажаш, кажа;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уве́даць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2. і
3. Праверыць, зведаць на ўласным вопыце; зазнаць, перажыць.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
verséhen
1.
1) (mit
mit der Únterschrift ~ падпіса́ць (дакумент)
2) выко́нваць, не́сці (абавязкі);
2. ~, sich
1) (mit
2) (bei
3) (
sich kéines Árg(e)s ~ не падазрава́ць
4):
éhe er sich's versáh… не паспе́ў ён азірну́цца [апа́мятацца], як…
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
gołąbek
gołąb|ek1. галубок;
2.
3.
4.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
heráuskommen
1) выхо́дзіць, выязджа́ць
2) выяўля́цца
3) атрыма́ць ро́згалас
4) атры́млівацца, выхо́дзіць;
beim Geschäft kommt nichts heráus на гэ́тай спра́ве
5):
nicht aus den Schúlden ~ не выла́зіць з даўго́ў;
mit der Spráche ~ загавары́ць адкры́та
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)