bench [bentʃ] n.

1. ла́ва, ла́ўка;

the substitutes’ bench ла́ва запасны́х

2. ме́сца су́ддзяў (у зале суда)

3. стано́к; варшта́т

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

франка-...

Першая састаўная частка складаных слоў-тэрмінаў, якая ў спалучэнні з наступнымі назоўнікамі — назвамі месца, пункта дастаўкі абазначае: з пагрузкай і дастаўкай за кошт адпраўшчыка-прадаўца да гэтага месца, пункта. Адправіць груз франка-вагон. Груз ідзе франка-Мінск.

[Ад іт. franco — свабодны.]

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

Rasr

f -, -en

1) падчы́стка, падчы́шчанае ме́сца

2) гале́нне

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Rmmelplatz

m -es, -plätze кірма́ш; кірмашо́вы пляц; ме́сца гу́льняў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

wgnehmen

* vt забіра́ць, адбіра́ць

viel Platz ~ — займа́ць мно́га ме́сца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zurchtstellen

аддз. vt

1) паста́віць на ме́сца

2) прыгатава́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zusmmenholen

vt збіра́ць з ро́зных канцо́ў (у адно месца)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Denststellung

f -, -en

1) паса́да, ме́сца

2) службо́вая фу́нкцыя

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ingabefeld

n -(e)s, -felder камп. ме́сца ўво́да да́ных

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Erhlungsstätte

f -, -n

1) ме́сца адпачы́нку

2) дом адпачы́нку

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)