інтусусцэ́пцыя
(ад лац intus = унутр + susceptio = прыманне на
разрастанне абалонак раслінных клетак у выніку ўкаранення новых малекул цэлюлозы і протапекціну (
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
інтусусцэ́пцыя
(ад лац intus = унутр + susceptio = прыманне на
разрастанне абалонак раслінных клетак у выніку ўкаранення новых малекул цэлюлозы і протапекціну (
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
контрасігна́цыя
(ад контра- +
подпіс міністра на дакуменце, выдадзеным кіраўніком дзяржавы, якім міністр бярэ на
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
матэрыялі́ст
(
1) паслядоўнік філасофскага матэрыялізму;
2)
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
уту́льна
уту́льнае памяшка́нне ein gemütlicher [wóhnlich éingerichteter] Raum;
адчува́ць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дысцыплінава́ны diszipliníert; órdentlich (прыстойны);
дысцыплінава́ны ву́чань ein diszipliníerter Schüler;
ве́сці
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
абкруці́цца, ‑кручуся, ‑круцішся, ‑круціцца;
1. Абматаць
2. Абвіць сабой што‑н., размясціцца вакол чаго‑н.
3. Абысці, аб’ехаць, абляцець вакол чаго‑н.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
застрахава́цца, ‑страхуюся, ‑страхуешся, ‑страхуецца;
1. Застрахаваць
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
магні́т, ‑а і ‑у,
1. ‑а. Цела, якое мае ўласцівасць прыцягваць да
2. ‑у;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
нагрузі́цца, ‑гружуся, ‑грузішся, ‑грузіцца;
1. Прыняць груз у нейкай колькасці (пра сродкі перавозкі грузу).
2. Узяць у рукі або ўскласці на
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дапе́цца, ‑пяюся, ‑пяешся, ‑пяецца; ‑пяёмся, ‑пеяцеся;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)