адмо́віцца, ‑моўлюся, ‑мовішся, ‑мовіцца;
1. Не згадзіцца рабіць што‑н.; выказаць сваю нязгоду займацца чым‑н.
2. Парваць сувязі з роднымі, блізкімі; адрачыся.
3. Не прызнаць за
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адмо́віцца, ‑моўлюся, ‑мовішся, ‑мовіцца;
1. Не згадзіцца рабіць што‑н.; выказаць сваю нязгоду займацца чым‑н.
2. Парваць сувязі з роднымі, блізкімі; адрачыся.
3. Не прызнаць за
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́цягнуцца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца;
1.
2.
3. Вырасці, стаць высокім, рослым.
4. Выцягнуць
5. Выпрастаўшыся, стаць прама.
6. Стаць у адну лінію, размясціцца радамі, ланцугом і пад.
7.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прабра́цца, ‑бяруся, ‑бярэшся, ‑бярэцца; ‑бяромся, ‑берацеся;
1. З цяжкасцю прайсці куды‑н., да чаго‑н.
2. Прайсці тайком, пракрасціся.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыдба́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыкла́сціся, ‑кладуся, ‑кладзешся, ‑кладзецца; ‑кладзёмся, ‑кладзяцеся;
1. Наблізіцца да сутыкнення чым‑н. (вокам, тварам, рукой і пад.) да чаго‑н.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ска́рдзіцца, ‑джуся, ‑дзішся, ‑дзіцца;
1. Выказваць скаргу (у 1 знач.), незадавальненне.
2. Падаваць, прыносіць скаргу (у 2 знач.).
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сфармірава́ць, ‑рую, ‑руеш, ‑руе;
1. Надаць каму‑, чаму‑н., якую‑н. форму, выгляд.
2. Надаць каму‑, чаму‑н. устойлівыя, закончаныя рысы, уласцівасці.
3. Арганізаваць, скласці, стварыць (калектыў, установу і пад.).
4. Саставіць (поезд), счапляючы вагоны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
упле́сці, упляту, упляцеш, упляце; упляцём, уплецяце, уплятуць;
1. Заплятаючы, уставіць, увіць што‑н. у што‑н.
2.
3. Зрасходаваць, патраціць на пляценне чаго‑н.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыня́ць, прыму́, пры́меш, пры́ме; прыня́ў -няла́, -ло́; прымі́; прыня́ты;
1. каго-што. Прыбраць, занесці, пераставіць у іншае месца.
2. каго-што. Узяць, атрымаць тое, што хто
3. што. Узяць пад
4. каго (што). Уключыць у склад чаго
5. каго (што). Дапусціць, пусціць да сябе з якой
6. што. Успрыняць.
7. што. Згадзіцца з чым
8. што. Зацвердзіць, галасаваннем выразіць згоду з чым
9. што. Выканаць, ажыццявіць (тое, што выражана наступным назоўнікам).
10. што. Стаць уладальнікам якога
11. што. Набыць які
12. што. Падвергнуць сябе якой
13. што і чаго. Выпіць, праглынуць (лякарства).
14. каго-што і за каго-што. Прызнаць, палічыць.
15. Прасунуцца трохі ў якім
16. што. Зразумеўшы, паўтарыць (
17. каго (што). Аказаць дапамогу пры родах.
Прыняць бой — не ўхіліцца ад бою, што ўзнік па ініцыятыве праціўніка.
Прыняць ласку — аказаць гонар, уважыць (зайшоўшы, завітаўшы
Прыняць экзамен (залік
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
жыць, жыву́, жыве́ш, жыве́; жывём, жывяце́, жыву́ць; жыў, жыла́, -ло́;
1. Быць жывым, існаваць, знаходзіцца ў працэсе жыцця.
2.
3. Існаваць, мець месца (пра думкі, пачуцці
4. Знаходзіцца, пражываць дзе
5. чым, з чаго і на чым. Падтрымліваць
6.
7. кім і з
8. Быць у якіх
Жыць з мазаля (
Жыць чужым розумам — прытрымлівацца чужой думкі, не маючы сваёй.
Жыць як набяжыць (прымаўка) — жыць так, як дыктуюць абставіны.
Няхай жыве! — пажаданне поспеху, росквіту.
(Сам) Бог жыве — пра добрыя ўмовы жыцця, працы.
У горы жыць ды з перцам есці (прымаўка;
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)