штурха́ч, -а́, мн. -ы́, -о́ў, м.

1. Дэталь, прыстасаванне для падштурхоўвання чаго-н. (спец.).

Ш. клапана.

2. Дапаможны паравоз у хвасце цягніка або самаходнае судна, якое штурханнем рухае баржы (спец.).

3. перан. Чалавек, якому даручана падштурхнуць, паскорыць патрэбную ў дадзены момант справу (разм.).

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

юбіле́й, -ю, мн. -і, -яў, м.

1. Гадавіна чыйго-н. жыцця, чыёй-н. дзейнасці, існавання каго-, чаго-н. (звычайна пра круглую дату).

Адзначаць ю.

Пяцідзесяцігадовы ю. пісьменніка.

2. Урачыстасці, прысвечаныя такой гадавіне.

Запрасіць на ю.

|| прым. юбіле́йны, -ая, -ае.

Ю. медаль.

Юбілейныя дні.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

уры́вак м.

1. (частка чаго-н.) Brchstück n -(e)s, -e;

2. (вытрымка) Fragmnt n -es, -e; uszug m -(e)s, -züge, usschnitt m -(e)s, -e

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

уступа́ць, уступі́цьI разм. (адмовіцца ад чаго-н, саступіць) btreten* vt, überlssen* vt; inräumen vt;

уступа́ць першынство́ j-m den Vrtritt lssen*; j-m den Vrzug gben*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

гадаві́на ж. Jhrestag m -s, -e; Wederkehr f - (des Jhrestages);

гадаві́на заснава́ння чаго-н. Wederkehr des Gründungstages (G);

адзнача́ць гадаві́ну den Jhrestag beghen*;

гадаві́на сме́рці Tdestag m

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

падпа́льшчык м.

1. (той, хто наўмысна ўчыніў пажар) Brndstifter m -s, -;

2. перан. (той, хто падбухторвае да чаго-н.) nstifter m -s, -;

падпа́льшчык вайны́ Kregsbrandstifter m -s, -

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

падсу́нуць

1. (прысунуць) hernrücken vt, hernschieben* vt (да чаго-н. an A);

2. (засунуць) (hinin)stcken vt;

3. (непрыкметна падлажыць) zstecken vt, zschieben* vt (каму-н. D)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

по́шукі мн. Sche f -, Schen n -s, Nchforschung f -, -en (расследаванне);

у по́шуках auf der Sche (чаго-н. nach D);

адпраўля́цца на по́шукі auf die Sche ghen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

састаўны́

1. (які складаецца з некалькіх частак) zusmmengesetzt;

састаўны́ выка́знік грам. ein zusmmengesetztes Prädikt;

2. (які з’яўляецца часткай чаго-н.) Bestnd;

састаўна́я ча́стка Bestndteil m -s, e

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

чапі́цца разм.

1. (зачэплівацца) sich nhaken, sich nklammern (за што-н. an D);

2. перан. (даймаць) bekrtteln vt; nörgeln vi (да чаго-н. an D), schikaneren vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)