пране́сці
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
пране́сці
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
найсці́ I
1.
2. (внезапно прийти) нагря́нуть;
◊ найшла́ каса́ на ка́мень — нашла́ коса́ на ка́мень
найсці́ II
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
стапта́ць
1. истопта́ть;
2. (ноской привести в негодность) износи́ть, истопта́ть;
3. (искривить) стопта́ть, сбить;
4. (умертвить) затопта́ть, задави́ть;
5.
◊ каб цябе́ (
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
уе́сціся I
1. (впитаться) въе́сться;
2. вре́заться, въе́сться, впи́ться;
3.
◊ у. ў ко́сці (пячо́нкі) — осточерте́ть, въе́сться в печёнки
уе́сціся II
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
са́мый
1.
э́та са́мая кни́га гэ́та са́мая кні́га;
тот же са́мый той жа са́мы;
у са́мого мо́ря каля́ (ля) са́мага мо́ра;
в са́мый разга́р рабо́ты у са́мы разга́р пра́цы (рабо́ты);
с са́мого нача́ла з са́мага пача́тку;
у са́мой стены́ каля́ са́май сцяны́;
са́мая середи́на са́мая сярэ́дзіна;
са́мый че́стный са́мы сумле́нны;
са́мая гу́ща са́мая гу́шча;
в са́мую распу́тицу у са́мую бе́здараж;
2. (сам по себе)
са́мый э́тот факт ра́дует меня́ сам гэ́ты факт ра́дуе мяне́;
само́е его́ молча́ние дока́зывает, что он не прав само́
◊
в са́мом де́ле сапраўды́;
в са́мый раз са́мы раз;
на са́мом де́ле на са́май спра́ве;
са́мое вре́мя са́мая пара́, са́мы час;
по са́мые у́ши па са́мыя ву́шы.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
даве́р
вы́казаць даве́р’ sein Vertráuen áussprechen*;
карыста́цца даве́р’ам Vertráuen geníeßen*;
пазбаўля́ць каго-н даве́р’у
выка́зваць каму-н даве́р’
стра́ціць даве́р’ (das) Vertráuen éinbüßen, in Mísskredit kómmen*;
я стра́ціў уся́кі даве́р’ да
во́тум даве́р’у Vertráuensvotum [-vo-]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пагадзі́цца, пагаджа́цца
1. (згадзіцца на што
2. (з кім
пагадзі́цца з
3. (дамовіцца) überéinkommen*
мы пагадзі́ліся е́хаць ра́зам wir kamen überéin, geméinsam ábzufahren;
4. (памірыцца) sich versöhnen (з кім
5. (прывыкнуць) sich ábfinden* (з чым
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
падтрыма́ць, падтры́мліваць
1. (не даць упасці) stützen
падтрыма́йце мяне́, а то я ўпаду́ stützen Sie mich, sonst fálle ich;
2. (аказаць матэрыяльную дапамогу) unterhálten*
ён падтрымліваў сваі́х бацько́ў грашы́ма er hat séine Éltern mit Geld [finanzi¦éll] unterstützt;
3.
мы падтрымліваем
фі́рма падтрымлівае сваю́ прапано́ву die Fírma erhält ihr Ángebot áufrecht;
◊ падтрым каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
падысці́
1. (наблізіцца) sich nähern (да каго
да
2. (быць адпаведным) pássen
гэ́та сюды́ не падыхо́дзіць das passt nicht hierhér;
ён не падыхо́дзіць дзе́ля гэ́тага er passt nicht dazú
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
магчы́масць
1. Möglichkeit
ёсць магчы́масць es bestéht die Möglichkeit;
даць магчы́масць éine Gelégenheit gében* [bíeten*], ermöglichen
не скарыста́ць магчы́масці éine Gelégenheit versäumen [verpássen];
не дапуска́ць магчы́масці чаго
2.
магчы́масці Áussichten
у
матэрыя́льныя магчы́масці Míttel
вытво́рчыя магчы́масці Produktiónsmöglichkeiten
◊ па магчы́масці, па ме́ры магчы́масці nach Möglichkeit, nach Kräften;
пры пе́ршай магчы́масці bei érster Gelégenheit; so bald wie möglich
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)