укі́нуць, -ну, -неш, -не; укі́нь; -нуты;
1. каго-што ў што. Кінуць, апусціць
2. чаго ў што або каму. Налажыць, дабавіць чаго
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
укі́нуць, -ну, -неш, -не; укі́нь; -нуты;
1. каго-што ў што. Кінуць, апусціць
2. чаго ў што або каму. Налажыць, дабавіць чаго
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
уці́снуцца, -нуся, -нешся, -нецца; -ні́ся;
1. Паглыбіцца, улезці ў глыб,
2. З цяжкасцю ўвайсці, пранікнуць у што
3. Цесна абвязаць сябе чым
4.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
МІКСТУ́РА (
вадкае лякарства; сумесь розных
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ПАГЛЫНА́ННЕ ГУ́КУ,
з’ява неабарачальнага пераходу энергіі гукавой хвалі ў
Калі праходжанне гуку парушае раўнаважны стан асяроддзя, П.г. павялічваецца з-за рэлаксацыйных працэсаў (
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
hinéinziehen
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
пазато́птваць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Затаптаць, патаптаць усё, многае.
2. Загасіць нагамі ўсё, многае.
3. Топчучы, умяць
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
утачы́цца 1, уточыцца;
Сточваючыся, зрабіцца вузейшым (пра лязо).
утачы́цца 2, утачуся, уточышся, уточыцца;
Точачы, пранікнуць
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
усы́паць
1. (насыпаць
2.
мне ўсы́палі hab’ was ábbekommen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
падагну́ць, ‑гну, ‑гнеш, ‑гне; ‑гнём, ‑гняце;
1. Загнуць пад што‑н.,
2. Сагнуўшы, падабраць пад сябе (ногі, хвост).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
умата́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Абматаць, апавіць што‑н. некалькі разоў.
2. Матаючы ніткі ў клубок, заматаць
3. Намотваючы, змясціць у чым‑н., на чым‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)