snare [sneə] n. па́стка, сіло́;

be caught in asna re тра́піць у сіло́;

snares and delusions суцэ́льны падма́н

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

Зёл ’туман, які напускаюць чараўнікі’, ’падман’ (Нас.). Можа, ад зелкі ’зелле, адурманьваючыя рэчывы’. Параўн. яшчэ рус. ярасл. зёл ’злы’.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

Trgwerk

n -(e)s, -e падма́н; ілю́зія

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Nepp

m -es разм. ашука́нства, махля́рства, падма́н

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ptisch

a апты́чны

~e Täuschung — апты́чны падма́н

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

artifice

[ˈɑ:rtɪfɪs]

n.

1) спры́тная вы́думка, хі́трыкі pl.

2) ашука́нства n., падма́нm.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

По́дступ ’падыход’ (РБС), ’каварства’ (Нас.). Ад под- і ступаць (гл.). Значэнне ’каварства’ пад уплывам польск. podstępпадман, хітрасць’. Гл. яшчэ падступства.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

апты́чны в разн. знач. опти́ческий;

а. цэнтр лі́нзы — опти́ческий центр ли́нзы;

а. магазі́н — опти́ческий магази́н;

а. падма́н — опти́ческий обма́н

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Вяро́за ’вярзенне, падман, хлусня’ (КТС). Да вярзці́. Заканчэнне слова ‑оза, магчыма, ужыта Якубам Коласам у якасці суфікса па аналогіі да пагроза дзеля рыфмы.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

Mche

f -

1) рабо́та, апрацо́ўка

2) хі́трасць, падма́н, фальсіфіка́цыя

das ist bewsste ~ — гэ́та свядо́мы падма́н

hne ~ — натура́льна, без хі́трыкаў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)