прыкме́ціцца, ‑мечуся, ‑мецішся, ‑меціцца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыкме́ціцца, ‑мечуся, ‑мецішся, ‑меціцца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
з’ядзе́нне, ‑я,
У выразе: на з’ядзенне
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зберагчы́ся, ‑рагуся, ‑ражэшся, ‑ражэцца; ‑ражомся, ‑ражацеся;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
аста́цца, астану́ся, астане́шся, астане́цца; астанёмся, астаняце́ся, астану́цца; аста́нься;
Тое, што і
Астацца без рук (
Астацца з носам (
Астацца ў дурнях (
Астацца ў адной кашулі (
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
прафе́сія, ‑і,
Род заняткаў, працоўнай дзейнасці, які патрабуе пэўнай падрыхтоўкі.
•••
[Лац. professio.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
про́йгрыш
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Glíedmaßen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
про́йгрыш, -шу
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
фразеалагі́зм, ‑а,
Устойлівае спалучэнне слоў, якое характарызуецца пастаянным лексічным саставам, устойлівай граматычнай будовай і вядомым для носьбітаў дадзенай мовы значэннем (у большасці выпадкаў — пераносна-вобразным), напрыклад:
[Грэч. phrásis — выраз.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
э́нскі, ‑ая, ‑ае.
Ужываецца замест назвы, якая па якіх‑н. прычынах павінна
[Ад назвы лац. літары «n».]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)