zurǘckkönnen
1) мець магчы́масць вярну́цца
2) мець магчы́масць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zurǘckkönnen
1) мець магчы́масць вярну́цца
2) мець магчы́масць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ахвярава́ць, -ру́ю, -ру́еш, -ру́е; -ру́й; -рава́ны;
1. каго-што. Прынесці (прыносіць) у дар, бязвыплатна зрабіць (рабіць) уклады куды
2. кім-чым. Не пашкадаваць (не шкадаваць) каго-, чаго
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
адхіну́цца, -ну́ся, -не́шся, -не́цца; -нёмся, -няце́ся, -ну́цца; -ні́ся;
1. (1 і 2
2. Падацца ўбок, адступіцца.
3.
4.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
wyrzec się
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
wyzuć się
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
zaprzeć się
1. адперціся;
2. kogo/czego адрачыся;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
renounce
renounce one’s property
renounce one’s errors адрачы́ся ад сваі́х памы́лак;
renounce beliefs/ideals/principles адрачы́ся ад перакана́нняў/ідэа́лаў/пры́нцыпаў
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
declinable
1)
2) ад яко́га мо́жна
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
let go
а) пусьці́ць, вы́пусьціць (на во́лю ці з рук)
б) пакі́нуць (рабі́ць);
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ухілі́цца, ухілю́ся, ухі́лішся, ухі́ліцца;
1. ад каго-чаго і без
2. ад чаго. Адысці ад прамога напрамку.
3.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)