без’язы́кі, ‑ая, ‑ае.
1. Які не валодае мовай, нямы.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
без’язы́кі, ‑ая, ‑ае.
1. Які не валодае мовай, нямы.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пералі́ць, ‑лью, ‑льеш, ‑лье; ‑льём, ‑льяце і ‑лію, ‑ліеш, ‑ліе; ‑ліём, ‑ліяце;
1. Выліць якую‑н. вадкасць з чаго‑н. у што‑н.
2. Наліць больш, чым трэба.
3. Перарабіць пры дапамозе ліцця ў што‑н. іншае.
4. Адліць нанава.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пазва́ць, ‑заву, ‑завеш, ‑заве; ‑завём, ‑завяце;
Словамі, жэстамі папрасіць, прымусіць падысці, адазвацца; паклікаць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
непако́рны, ‑ая, ‑ае.
Які не хоча пакарацца, быць падуладным каму‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
грэ́бень
1. (для расчэсвання) Kamm
ча́сты грэ́бень féiner Kamm;
2. (у птушкі) Kamm
3. (верхні
грэ́бень гары́ Gebírgskamm
грэ́бень хва́лі Wéllenkamm
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
obyczaj, ~u
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
country
1) краі́на
2) мясцо́васьць
3) се́льскі раён, вёска
1) вяско́вы, селавы́
2) ро́дны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hem
1) рубе́ц -ца́
2) бе́раг -у
падруба́ць (суке́нку), заруба́ць (хусьці́нку)
•
- hem in
- hem around
- hem about
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
рамень Вялікі балотны лес (вв. Сялецкая і Ушакі
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
Скут ‘скрутак, кавалак палатна, прызначаны для бялення’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)