reckon
1. лічы́ць, падлі́чваць;
learn to read, write and reckon навучы́цца чыта́ць, піса́ць і лічы́ць
2.
reckon
reckon in
reckon off
reckon on
reckon up
reckon with
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
reckon
1. лічы́ць, падлі́чваць;
learn to read, write and reckon навучы́цца чыта́ць, піса́ць і лічы́ць
2.
reckon
reckon in
reckon off
reckon on
reckon up
reckon with
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
robić
robi|ć1. рабіць; здзяйсняць; вырабляць;
2. рабіць;
3.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
wzgląd, ~ędu
wzgl|ąd1. меркаванне; прычына; акалічнасць;
2. улік чаго; узяцце пад увагу;
3. прыхільнасць;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
рабо́та
○ прымусо́выя ~ты — принуди́тельные рабо́ты;
◊ р. гары́ць у рука́х — рабо́та гори́т в рука́х;
пусці́ць у ~ту — пусти́ть в рабо́ту;
гэ́та не р. — э́то не де́ло;
~ты па го́рла — рабо́ты по го́рло;
р. з рук ва́ліцца — рабо́та из рук ва́лится
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
skin
1)
а) ску́ра
б) вы́рабленая шку́ра
2) ску́рка, абало́нка
а) ад пладо́ў
б) лупі́на
3) шку́ра
4)
5)
1)
а) абдзе́рці ску́ру
б) здыма́ць, зьдзіра́ць ску́ру
2) скіда́ць ску́ру (пра вужа́каў)
3)
•
- by the skin of one’s teeth
- have a thick skin
- in a whole skin
- with a whole skin
- jump out of one’s skin
- save one’s skin
- skin alive
- under the skin
- get under one’s skin
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
жывы́, ‑а́я, ‑о́е; жыў, жы́ва.
1. Які жыве, існуе;
2. Які мае адносіны да жывёльнага або расліннага свету; арганічны.
3. Поўны жыццёвых сіл; жвавы, непаседлівы;
4. Поўны руху, ажыўлення; бойкі.
5. Такі, як у рэчаіснасці; сапраўдны, натуральны.
6. Дзейны, ажыўлены, інтэнсіўны.
7. Яркі, выразны.
8. Які рэальна існуе, яшчэ не знік.
9. Які захоўвае ў памяці многія падзеі, факты і пад.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ánsetzen
1.
1) ста́віць, падстаўля́ць;
das Glas ~ падно́сіць шкля́нку да ро́та
2) прымацо́ўваць;
Knöpfe ~ прышыва́ць гу́зікі
3) вызнача́ць, устана́ўліваць, назнача́ць
4) пачына́ць, бра́цца (за што
5):
fleisch ~ таўсце́ць, паўне́ць
2.
1) пачына́ць, спрабава́ць (што
2) асяда́ць, адклада́цца
3)
4)
ríchtig ~
5) павялі́чвацца, расці́;
Sprösslinge ~ пуска́ць па́расткі
6):
er setzt es daráuf an ён таго́ і дамага́ецца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
галава́, -ы́,
1. Верхняя частка цела чалавека або жывёлы, якая складаецца з чарапной каробкі і твару або морды жывёлы.
2. Адзінка падліку жывёлы.
3.
4. м.,
5.
6. Харчовы прадукт у форме шара, конуса.
Бедная галава — пра няшчаснага чалавека, які выклікае спагаду.
Брацца (узяцца) за галаву (
1) быць вельмі здзіўленым, уражаным чым
2) своечасова спахапіцца, зразумець.
Валіць (перакладаць) з хворай галавы на здаровую (
Выкінуць з галавы каго-што (
Галава і два вухі (
Галава садовая (
Галава як рэшата (
Дайсці сваёй галавой (
Дурыць галаву (
Крукам (шастом) галавы не дастаць каму (
Лезці ў галаву (
Мець галаву (на плячах, на карку) (
На галаву (
На сваю галаву (
Прыйсці ў галаву (
Прытуліць галаву (
Як снег на галаву (
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ску́бці, скубу, скубеш, скубе; скубём, скубяце;
1. Цягнуць рыўкамі; цягнучы,
2. Расскубваць што‑н. пальцамі, разрываць на дробныя часткі.
3. Вырываць, адрываць (пра траву і пад.).
4. Перабіраць пальцамі, патузваць.
5. Зашчэмліваючы пальцамі скуру, прычыняць боль.
6.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
bleed
bled, bled
1.1) крыва́віць, сьцяка́ць крывёю, праліва́ць кроў
2) сачы́цца, тра́ціць сок (пра пашко́джанае дрэ́ва)
3)
4)
1) пуска́ць кроў,
2) пуска́ць сок з дрэ́ваў
3) informal вымага́ць (гро́шы)
4)
5) паво́лі спуска́ць ваду́
3.1) тэкст ці ілюстра́цыя ў кні́зе, што дахо́дзіць да краёў бачы́ны
2)
•
- bleed white
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)