have one’s heart in one’s boots, have one’s heart in one’s mouth
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
have one’s heart in one’s boots, have one’s heart in one’s mouth
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
sneaking
1) та́йны; прыхава́ны, скры́тны
2) патае́мны, схава́ны, скры́ты; незразуме́лы, невытлумача́льны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
надзе́я
◊ глядзе́ць з надзе́яй — смотре́ть с наде́ждой;
падава́ць надзе́і — подава́ть наде́жды;
усклада́ць надзе́і — возлага́ть наде́жды;
це́шыць сябе́ надзе́яй — обольща́ть себя́ наде́ждой;
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
◎ Нездале́ка ’той, у каго мала фізічнай сілы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ратэ́льны ’спагадлівы, чулы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Слоўнік сінонімаў і блізказначных слоў, 2-е выданне (М. Клышка, правапіс да 2008 г.)
besítzen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
voráushaben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gefólge
1) сві́та; дружы́на; эско́рт
2) вы́нік
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
géilen
1) быць юрлі́вым, пажадлі́вым
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)