◎ *Няве́глас ’гарэза’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ *Няве́глас ’гарэза’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Пракулі́ка ’нешта незвычайнае, цуд (аб чалавеку)’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
handle
1) ру́чка
2) падста́ва, прычы́на, зачэ́пка
1)
2) карыста́цца
3) (oneself) трыма́ць (сябе́), паво́дзіцца
4) дагляда́ць (жывёлу, машы́ну)
5) абыхо́дзіцца з кім-чым
6) гандлява́ць чым
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
off2
1. (паказвае на аддаленне ці адлучэнне ад чаго
take
2. (паказвае на знаходжанне на пэўнай адлегласці, звычайна блізкай ад чаго
a street off the square ву́ліца, яка́я выхо́дзіць на пло́шчу;
3. менш, ніжэ́й;
4. : паказвае на нежаданне
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
follow
1. ісці́ ўслед/сле́дам; надыхо́дзіць;
2. гна́цца (за кім
3. сачы́ць; слу́хаць ува́жліва;
4. разуме́ць;
5. трыма́цца, прытры́млівацца;
follow the rules прытры́млівацца пра́віл(аў);
follow the advice выко́нваць пара́ду;
follow an example
6. выніка́ць;
it follows from this that… з гэ́тага выніка́е, што…
♦
follow suit рабі́ць то́е ж са́мае;
as follows насту́пны, такі́;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
ка́пля
1. ка́пля;
2. только
3.
◊ ні ~лі — ни ка́пли;
к. ў мо́ры — ка́пля в мо́ре;
к. за ~ляй — ка́пля за ка́плей;
к. ў ~лю — ка́пля в ка́плю;
да (апо́шняй) ~лі — до (после́дней) ка́пли;
да апо́шняй -лі крыві́ — до после́дней ка́пли кро́ви;
~лі ў рот не
як дзве ~лі вады́ (падо́бны) — как две ка́пли воды́ (похо́ж)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
ува́га
◊ быць у цэ́нтры ўва́гі — быть в це́нтре внима́ния;
вы́пусціць (упусці́ць) з-пад ~гі — упусти́ть, вы́пустить из ви́ду;
мець на ўва́зе: — а) име́ть в виду́; б) име́ть на приме́те;
прыня́ць пад ~гу — приня́ть во внима́ние; взять в расчёт;
нуль ~гі — ноль внима́ния;
пакі́нуць без ~гі — оста́вить без внима́ния;
Ува́га! — Внима́ние!
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
жывы́, -а́я, -о́е.
1. Такі, які жыве, валодае жыццём;
2. Які мае ацносіны да жывёльнага або расліннага свету.
3. Поўны жыццёвай энергіі, сіл; актыўны, дзейны.
4. Сапраўдны, натуральны, арыгінальны.
5. Бойкі, поўны руху, ажыўлены.
6. Выразны, яркі.
7. Які сапраўды існуе, яшчэ не знік.
8. Які захоўваецца ў памяці, не забываецца.
Жывая вага — вага жывой жывёліны (у процілегласць чыстай вазе мяса).
Жывая мова — мова, якой карыстаецца народ.
Жывая сіла (
Жывое срэбра — ртуць.
Жывая капейка — пра ўсё, што дае прыбытак, даход.
Жывая крыніца — пра тое, што існуе ў сваім першапачатковым, натуральным стане.
Жывая рана —
1) рана, якая яшчэ не зажыла;
2)
Жывога месца няма (
Жывое слова —
1) вусная мова ў адрозненне ад пісьмовай;
2) яркая мова, цікавае слова, якое хвалюе слухача.
Жывы труп — пра вельмі слабага, худога, хворага, блізкага да смерці чалавека.
Зачапіць за жывое — усхваляваць, закрануўшы што
На жывую нітку (
Ні адной жывой душы (
Ні жывы ні мёртвы (
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
це́раз,
Спалучэнне з прыназоўнікам «цераз» выражае:
Прасторавыя адносіны
1. Ужываецца пры абазначэнні якой‑н. прасторы, месца і пад., упоперак якіх што‑н. размяшчаецца, з аднаго боку на другі, ад аднаго краю да другога адбываецца рух, дзеянне.
2. Ужываецца пры абазначэнні месца або прадмета і пад., паверх якіх накіравана дзеянне або рух.
3. Ужываецца пры назвах асяроддзя, прадмета, праз якія хто‑, што‑н. праходзіць, пранікае.
Часавыя адносіны
4. Ужываецца пры ўказанні на прамежак часу, пасля якога што‑н. адбываецца.
5.
Аб’ектныя адносіны
6. Ужываецца пры ўказанні на асобу, прадмет, з дапамогай або пры пасрэдніцтве якіх што‑н. адбываецца.
Прычынныя адносіны
7. Ужываецца для ўказання на прычыну ці падставу чаго‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
выда́ткі
выда́ткі абарачэ́ння Zirkulatiónskosten
выда́ткі вытво́рчасці Produktiónskosten
бягу́чыя выда́ткі láufende Kósten;
дадатко́выя выда́ткі zúsätzliche Áusgaben [Kósten], Méhrausgaben
накладны́я выда́ткі Únkosten
няя́ўныя выда́ткі implizíte Kósten;
пабо́чныя выда́ткі Spillóverkosten [-v-]
пастая́нныя выда́ткі fíxe Kósten;
пашто́выя выда́ткі Pórto
пла́навыя выда́ткі Plánkosten
эксплуатацы́йныя выда́ткі Betríebskosten
я́ўныя выда́ткі explizíte Kosten;
перавыша́ць выда́ткі Kósten überhö́hen;
кампенсава́ць выда́ткі Kósten kompensíeren;
фінансава́ць выда́ткі Kósten finanzíeren
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)