чы́кацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чы́кацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
э́пуліс эпулі́с
(ад эпі- +
дабраякасная пухліна дзясен, якая назіраецца часцей за ўсё пры пастаянным раздражненні тканкі дзясен.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
éindeutig
1. я́сны, недвухсэнсо́ўны
2)
2.
das ist (klar und) ~ geságt гэ́та
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
рэзюме́,
Кароткі выклад зместу, сутнасці артыкула, прамовы; кароткі вывад са сказанага.
[Фр. résumé.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
assuredly
1) напэ́ўна; вядо́ма; безумо́ўна
2) пэ́ўна, адва́жна,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
klar séhen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
маўчу́н, ‑а,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыто́мнець, ‑ею, ‑ееш, ‑ее;
Прыходзіць да прытомнасці.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
халада́ць
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
articulate2
1.
2.
3. злуча́ць;
an articulated lorry/truck грузаві́к з прычэ́пам
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)