grzebać
1. рыць;
2. капацца, рыцца, шукаць, грэбацца;
3.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
grzebać
1. рыць;
2. капацца, рыцца, шукаць, грэбацца;
3.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
beérdigen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
за́жыва,
Жывым, у жывым стане.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
conceal
v.
1)
2) уто́йваць (-ца); таі́ць (-ца)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
entomb
1)
2) замыка́ць, як у магі́лу
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
катафа́лк, ‑а,
1. Пахавальная калясніца для труны.
2. Узвышэнне, падстаўка для труны.
[Іт. catafalco.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
stock2
1. запа́сіць, запа́шваць,
2. забяспе́чваць
stock up
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
кашпо́
(
дэкаратыўная ваза, звычайна керамічная, у якую ставяць кветкавы гаршчок.
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
kaschíeren
1)
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
тулі́ць
1. (zart) drücken
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)