уверадзі́ць
1. (ператаміць працай) übermǘden
2. (пакалечыць) beschädigen
уверадзі́ць па́лец sich (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
уверадзі́ць
1. (ператаміць працай) übermǘden
2. (пакалечыць) beschädigen
уверадзі́ць па́лец sich (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
скубану́ць, ‑ну, ‑неш, ‑не; ‑нём, ‑няце;
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
павярэ́дзіць
1. (натаміць) ermüden
павярэ́дзіць во́чы die Áugen überánstrengen, sich die Áugen verdérben;
2. (пашкодзіць) beschädigen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пашко́дзіць
1. (што
пашко́дзіць сабе́ нагу́ sich (
2. (каму
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
абшчыпа́ць, абшчы́пваць
1. rúpfen
абшчыпа́ць гусь éine Gans rúpfen; (лісце, ягады
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
wound
I1) ра́на
2) пашко́джаньне
IIра́ніць,
v.,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
парэ́заць
1. (нарэзаць) (áuf)schnéiden
2. (
я парэ́заў сабе́ па́лец ich habe mich in den Fínger geschnitten, ich habe mir den Finger gerítzt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
абрэ́заць, абрэ́зваць
1. beschnéiden
2. (пашкодзіць,
абрэ́заць сабе́ па́лец sich (
3. (перапыніць)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
напаро́цца, ‑паруся, ‑порашся, ‑порацца;
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
падбі́ць¹, -даб’ю́, -даб’е́ш, -даб’е́; -даб’ём, -даб’яце́, -даб’ю́ць; падбі́; -і́ты;
1. што. Прыбіць да чаго
2. што. Убіць, забіць глыбей.
3. каго-што. Ударыўшы, стрэліўшы, прымусіць упасці, вывесці са строю.
4. што. Ударам пашкодзіць,
Падбіць вынік (баланс) (
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)