натрэ́сці сов., в разн. знач. натрясти́;
н. я́блыкаў — натрясти́ я́блок;
н. кро́шак — натрясти́ кро́шек;
за даро́гу мяне́ мо́цна ~сла — за доро́гу меня́ си́льно натрясло́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
узвалі́ць сов., в разн. знач. взвали́ть;
у. мяшо́к на пле́чы — взвали́ть мешо́к на пле́чи;
на мяне́ ~лі́лі гэ́ту пра́цу — на меня́ взвали́ли э́ту рабо́ту
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
ряби́ть несов.
1. (делать рябым) рабаці́ць;
ве́тер ряби́т во́ду ве́цер рабаці́ць (мо́ршчыць) ваду́;
2. безл. / у меня́ ряби́т в глаза́х у мяне́ мітусі́цца ў вача́х;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
обстоя́ть несов., безл. ісці́, знахо́дзіцца ў ста́не (чаще всего эти слова совсем опускаются);
дела́ у меня́ обстоя́т хорошо́ спра́вы мае́ іду́ць до́бра, спра́вы мае́ знахо́дзяцца ў до́брым ста́не, спра́вы мае́ до́брыя;
всё обстои́т благополу́чно усё до́бра;
со здоро́вьем у меня́ обстои́т кра́йне пло́хо здаро́ўе маё ў ве́льмі дрэ́нным ста́не, са здаро́ўем у мяне́ ве́льмі дрэ́нна.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
доро́же сравнит. ст.
1. нареч. даражэ́й;
он заплати́л доро́же ён заплаці́ў даражэ́й;
2. прил. даражэ́йшы;
он для меня́ доро́же всех ён для мяне́ даражэ́йшы за ўсіх.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
пазне́й нареч.
1. сравнит. ст. по́зже, поздне́е;
ён прыйшо́ў п. за мяне́ — он пришёл по́зже (поздне́е) меня́;
2. (по прошествии нек-рого времени) по́зже, впосле́дствии, пото́м
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
взорва́ть сов.
1. узарва́ць, мног. паўзрыва́ць; падарва́ць; (разрушить) разбуры́ць;
2. (возмутить) перен., разг. абу́рыць;
меня́ (тебя́, его́) взорва́ло безл. мяне́ (цябе́, яго́) абу́рыла, я (ты, ён) абу́рыўся;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
Lupi me viderunt priores
Ваўкі ўбачылі мяне першымі*.
Волки увидели меня первыми.
бел. Язык праглынуць. Яму цяляты язык аджавалі.
рус. Как воды в рот набрал. Язык проглотил. Потерял дар речи.
фр. Perdre le don de la parole (Потерять дар речи). Avaler sa langue (Проглотить язык).
англ. Smb’s tongue failed him (Язык подвёл). Somebody was struck dumb (Онемел).
нем. Die Zunge verschlucken (Проглотить язык).
* Адпаведна старажытнаму павер’ю, той, каго ваўкі ўбачылі першымі, становіцца нямым.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
пратрэ́сці сов., в разн. знач. протрясти́;
за даро́гу мяне́ до́бра ~сла — безл. за доро́гу меня́ основа́тельно протрясло́;
цэ́лы ме́сяц ~сла яго́ ліхама́нка — це́лый ме́сяц протрясла́ его́ лихора́дка
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
сы́каць несов., разг., в разн. знач. шипе́ть;
гу́сі вы́цягнулі шы́і і пачалі́ с. — гу́си вы́тянули ше́и и на́чали шипе́ть;
не сы́кай на мяне́! — не шипи́ на меня́!
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)