raczej
1. бадай, бадай што;
2. лепей; лепш;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
raczej
1. бадай, бадай што;
2. лепей; лепш;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
ілюмінава́ць, ‑ную, ‑нуеш, ‑нуе;
Упрыгожыць (упрыгожваць) вялікай колькасцю агнёў, яркім асвятленнем.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пасу́дак, ‑дку,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыто́пваць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2. Тое, што і прытупваць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
смара́гд, ‑у,
1. Назва некаторых мінералаў зялёнага колеру.
2. Тое, што і ізумруд.
[Грэч. smaragdos.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
vielléicht
~ wérden Sie so gut sein ці не бу́дзеце Вы так ласка́вы;
~ éine Tásse Tee? ці не жада́еце ку́бачак гарба́ты?;
ich hábe mich ~ geírrt я,
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
прыле́сны, ‑ая, ‑ае.
Які размяшчаецца пры лесе, знаходзіцца каля лесу.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
му́сіць
1. (быць абавязаным зрабіць што
ты му́сіш гэ́та вы́канаць du musst das erfüllen;
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Ко́ппала ’курапатка’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)