абсту́каць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Пастукаць усюды, у розных месцах.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
абсту́каць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Пастукаць усюды, у розных месцах.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дро́жкі, ‑жак;
Лёгкі адкрыты экіпаж.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ко́ка-ко́ла
(
безалкагольны газіраваны напітак з дабаўкай экстракту з лісця кокі і пладоў
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
крутапле́чы, ‑ая, ‑ае.
З крутымі плячамі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бахча́, ‑ы,
Поле, на якім вырошчваюць кавуны, гарбузы, дыні.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пашчапа́цца, ‑аецца;
Раскалоцца на часткі, на шчэпкі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
литерату́рный
литерату́рный язы́к літарату́рная мо́ва;
литерату́рное выраже́ние літарату́рны вы́раз;
литерату́рные круги́ літарату́рныя
литерату́рное насле́дие літарату́рная спа́дчына;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
гу́сеніца, ‑ы,
Шырокі металічны ланцуг, які надзяваецца на
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пра́вячы,
1. ‑ая, ‑ае.
2. ‑ая, ‑ае;
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
vested interests
1. замацава́ныя зако́нам маёмасныя правы́
2. заціка́ўленыя
have a vested interest in
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)