кашто́ўны, ‑ая, ‑ае.
1. Які
2. Які мае важнае, істотнае значэнне.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кашто́ўны, ‑ая, ‑ае.
1. Які
2. Які мае важнае, істотнае значэнне.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Скупянда́ (скупінда́) ‘скупы, сквапны чалавек, скнара’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
büßen
1.
1) адпаку́таваць (за віну);
mit dem Geld ~ заплаці́ць штраф [пе́ню] за што
2.
1) ка́яцца
2) (für
schwer ~
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
beknąć
bekn|ąć1. забляяць;
2.
3. za co
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
cost2
1. каштава́ць, абыхо́дзіцца;
2. патрабава́ць, каштава́ць;
3. прызна́чыць/назна́чыць цану́ (за работу
♦
cost
cost a man his health/life каштава́ць чалаве́ку здаро́ўя/жыцця́
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
téuer
1.
díese Wáre ist ~ гэ́ты тава́р дарагі́;
ihm ist nichts zu ~ ён не скупі́цца;
wie ~? ко́лькі кашту́е?;
téures Léhrgeld záhlen паплаці́цца за што
2.
ein ~ erkáufter Sieg перамо́га, яка́я дастала́ся дараго́й цано́й;
wie ~ kommt díeser Stoff? ко́лькі кашту́е гэ́тая матэ́рыя?;
~ zu stéhen kómmen
das soll ihm ~ zu stéhen kómmen гэ́та яму́ так [дарма́] не про́йдзе
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
okupić
okupi|ćПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
kosztować
koszt|ować1. каштаваць;
2. каштаваць, спрабаваць, прабаваць;
3. зазнаваць, перажываць, зведваць
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
залама́ць 1, ‑ламлю, ‑ломіш, ‑ломіць;
1.
2.
3.
•••
залама́ць 2, ‑ламлю, ‑ломіш, ‑ломіць;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
bezáhlen
1) апла́чваць, плаці́ць (за што
ich hábe es téuer ~ müssen я за гэ́та
sich bezáhlt máchen акупля́цца (
2) (mit
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)