bać się
1. kogo/czego
2. o kogo/co непакоіцца за каго/што,
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
bać się
1. kogo/czego
2. o kogo/co непакоіцца за каго/што,
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
фельето́нны, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да фельетона, з’яўляецца фельетонам.
2. Уласцівы фельетону; такі, як у фельетоне.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тру́сіць, тру́шу, тру́сіш, тру́сіць;
1. Трэсціся, дрыжаць ад страху, хвалявання;
2. што. Растрасаць што
3. што. Сыпаць у невялікай колькасці што
4. (1 і 2
5. Бегчы трушком, подбегам.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
befürchten
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
veráchten
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
апаса́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1.
2. Сцерагчыся чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Страхо́ма ‘доўгая вейка’: надо вырваті страхому, каб … нэ лэкалосо дітя (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
terribly
1. страшэ́нна, жахлі́ва, жу́дасна;
be terribly afraid of
2.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
тэрары́ст, ‑а,
Прыхільнік і ўдзельнік актаў індывідуальнага тэрору.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
zurückschrecken
1.
vor Schwíerigkeiten nicht ~ не
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)