заво́страны spítzig, spitz; Spitz-, zúgespitzt (
заво́страны нос Spítznase
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
заво́страны spítzig, spitz; Spitz-, zúgespitzt (
заво́страны нос Spítznase
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
закра́сціся
1. sich éinschleichen
2.
закра́лася падазрэ́нне ein Verdácht kam [stieg] auf
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
запрыго́ньванне
1.
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зачарсцве́ць
1. trócken wérden, vertrócknen
хлеб зачарсцве́ў das Brot ist vertrócknet;
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зліва́ць
1. zusámmenfließen
2.
зліва́ць дзве гру́пы zwei Grúppen veréinigen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
гарадзі́ць, -раджу́, -ро́дзіш, -ро́дзіць; -ро́джаны;
1. Ставіць плот, паркан
2.
Агарод (гарод) гарадзіць (
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
глыта́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е;
1. Пры дапамозе мышцаў горла праштурхоўваць што
2.
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
го́лад, -у,
1. Вострае адчуванне патрэбы ў ежы, а таксама працяглае недаяданне.
2. Адсутнасць ці недахоп прадуктаў харчавання ў выніку неўраджаю, засухі, вайны
3.
Марыць голадам — даводзіць да знямогі.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
грыме́ць, -млю́, -мі́ш, -мі́ць; -мі́м, -міце́, -мя́ць; -мі́;
1. Утвараць моцныя гукі, грукат.
2.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
дакаці́цца, -качу́ся, -ко́цішся, -ко́ціцца;
1. Коцячыся, дасягнуць якога
2. (1 і 2
3.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)