hélfen* vi (D, bei D, mit D) (да)памага́ць (каму-н., у чым-н., чым-н.); спрыя́ць (чаму-н., чым-н.);
es hilft nichts нішто́ не дапамо́жа;
j-m aus dem Mántel ~ дапамагчы́ каму́-н. зняць паліто́;
sich (D) zu ~ wíssen* уме́ць сабе́ дапамагчы́;
j-m auf die Béine ~ дапамагчы́ каму́-н. уста́ць на но́гі (тс. перан.);
ich weiß mir nicht zu ráten*, noch zu ~ я зусі́м бездапамо́жны ў гэ́тым [у гэ́тай спра́ве]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
абкруці́ць сов.
1. (обвить вокруг) обмота́ть; окрути́ть;
а. ша́лік вако́л шы́і — обмота́ть (окрути́ть) шарф вокру́г ше́и;
2. (чым) оберну́ть, обверну́ть, заверну́ть (во что);
а. дрэ́ва на зіму́ ля́мцам — обверну́ть де́рево на́ зиму во́йлоком;
а. папе́рай — заверну́ть в бума́гу;
3. прост. окрути́ть, ожени́ть;
ра́на хло́пца ~ці́лі — ра́но па́рня окрути́ли
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
разжы́цца сов.
1. (з чаго і без дап.) разбогате́ть (на чём и без доп.), разжи́ться (на чём и без доп.);
р. на вае́нных паста́ўках — разбогате́ть (разжи́ться) на вое́нных поста́вках;
2. (на што, чым) разжи́ться (чем), раздобы́ть (что, чего), доста́ть (что);
р. на гро́шы — разжи́ться деньга́ми, раздобы́ть (доста́ть) де́нег
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
разрэ́з, -зу м., в разн. знач. разре́з;
р. на руцэ́ — разре́з на руке́;
р. суке́нкі — разре́з пла́тья;
р. вачэ́й — разре́з глаз;
папяро́чны р. — попере́чный разре́з;
падо́ўжны р. — продо́льный разре́з;
р. пласта́ — разре́з пласта́;
◊ у гэ́тым ~зе — в э́том разре́зе;
ісці́ ў р. — (з чым) идти́ в разре́з (с чем)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
connection
[kəˈnekʃən]
Brit. connexion
n.
1) су́вязь f.; прынале́жнасьць f.
to have connection with — мець су́вязь з чым
connection with the church — прынале́жнасьць да царквы́
2) дачыне́ньне n.
3)
а) свая́к -а́ m., свая́чка f.
б) свая́цтва n.
4) спалучэ́ньне цягніко́м
•
- connections
- in connection with
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
consult
[kənˈsʌlt]
1.
v.t.
1) ра́іцца, шука́ць інфарма́цыі
to consult a dictionary — зазірну́ць у сло́ўнік
to consult a doctor — пара́іцца з до́ктарам
2) лічы́цца з чым
2.
v.i.
ра́іцца з кім, кансультава́цца, абгаво́рваць спра́ву
He is consulting with his lawyer — Ён ра́іцца са сваі́м адвака́там
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
guide
[gaɪd]
1.
v.t.
1) кірава́ць; ве́сьці, быць правадніко́м
2) накіро́ўваць, кірава́ць (канём)
3) кантралява́ць, рэгулява́ць; зага́дваць кім-чым
2.
n.
1) важа́к, павады́р -а́ m., павады́рка f., правадні́к -а́ m., экскурсаво́д -а m.& f.
2) даве́днік -а m. (асабл. для падаро́жжаў, туры́зму)
3) паказа́льнік даро́гаў
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
illiterate
[ɪˈlɪtərət]
1.
adj.
1) непісьме́нны
2) неадукава́ны; недасьве́дчаны ў чым
3) які́ пі́ша й гаво́рыць з граматы́чнымі памы́лкамі
He writes in a very illiterate way — Ён пі́ша ве́льмі непісьме́нна (з памы́лкамі)
2.
n.
1) непісьме́нны -ага m., непісьме́нная f.
2) не́вук -а m. & f.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
pick up
а) падыма́ць
б) зае́хаць па каго́, забра́ць што
to pick up a coat at the cleaner’s — забра́ць паліто́ з чы́сткі
в) дада́ць сі́лы, адва́гі; падсілкава́ць, падбадзёрыць
г) навучы́цца, авало́даць чым-н.
д) злаві́ць (радыёпрагра́му)
е) паскара́ць (крок, хаду́)
ж) прыбра́ць, спара́дкаваць (пако́й)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Quo plus honoris, eo plus oneris
Чым больш гонару, тым большы цяжар.
Чем больше чести, тем большее бремя.
бел. Больш пашаны ‒ большы і клопат.
рус. Велик почёт не живёт без хлопот. Больше почёт, больше хлопот. Хорошо жить в почёте, да ответ велик.
фр. Aux grands honneurs, grands envieux (При больших почестях большие и завистники).
англ. The royal crown cures not the headache (Корона не избавляет от головной боли).
нем. Je mehr Ehre, je mehr Beschwer (Чем больше чести, тем больше труда).
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)