hunger2 [ˈhʌŋgə] v. : hunger for/after smth./smb. lit. пра́гнуць, мо́цна жада́ць чаго́-н./каго́-н.;

The child hungers for affection. Дзіцяці патрэбна ласка.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

oust [aʊst] v. fml (from) выцясня́ць (каго-н.); вымуша́ць пайсці́(з пасады), займа́ць чыё-н. ме́сца;

oust the government from power пазбаўля́ць ула́ды/звярга́ць ура́д

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

reprove [rɪˈpru:v] v. fml (for) рабі́ць вымо́ву; дакара́ць, папіка́ць; свары́цца (на каго-н.);

I was reproved for wasting paper. Мне зрабілі вымову за расходаванне паперы.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

rid [rɪd] v. (rid) вызваля́ць, пазбаўля́ць;

rid oneself of debt расплаці́цца з даўга́мі

get rid of smb./smth. пазбаўля́цца ад каго́-н./чаго́-н.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

stiff2 [stɪf] adv. infml да знямо́гі, да сме́рці;

bore smb. stiff абры́днуць каму́-н. да чо́рцікаў;

scare smb. stiff напало́хаць каго́-н. да сме́рці

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

tan2 [tæn] v.

1. вырабля́ць (скуру), дубі́ць

2. загара́ць

3. infml лупцава́ць

tan smb.’s hide infml, dated мо́цна біць каго́-н.; дуба́сіць

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

uncle [ˈʌŋkl] n. дзя́дзька;

a maternal/paternal uncle дзя́дзька па ма́церы/ба́цьку

talk to smb. like a Dutch uncle павуча́ць каго́-н. па-бацько́ўску

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

victory [ˈvɪktəri]n. перамо́га;

gain/win a victory over smb. перамагчы́, адо́лець каго́-н.; атрыма́ць, заваява́ць перамо́гу;

a victory for common sense перамо́га разу́мнага сэ́нсу

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

weapon [ˈwepən] n.

1. збро́я;

nuclear weapons я́дзерная збро́я;

all-purpose weapon універса́льная збро́я

2. сро́дак;

a weapon against smb. сро́дак самаабаро́ны ад каго́-н.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

закі́даць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; зак., каго-што чым.

Кідаючы што‑н., запоўніць (адтуліну, яму і пад.) або пакрыць, засыпаць зверху. Закідаць яму ламаччам. Закідаць разору зямлёй. □ Калі дома скідалі сена ў адрынку, [Юзік] не ўцярпеў, набраў велізарны ахапак і, быццам незнарок, закідаў ім Шуру, збіўшы з ног. Крапіва. // Кінуць у вялікай колькасці на каго‑, што‑н. Закідаць артыста кветкамі. Закідаць танкі гранатамі. // перан. Накіраваць каму‑н. што‑н. у вялікай колькасці. Закідаць прамоўцу пытаннямі.

•••

Закідаць граззю каго — несправядліва абвінаваціць; абняславіць, ачарніць.

Закідаць каменнем каго — асудзіўшы за што‑н., не прызнаць сваім, адвергнуць.

Закідаць шапкамі — лёгка і хутка перамагчы, падолець каго‑н.

закіда́ць, а́ю, ‑а́еш, ‑а́е; незак.

1. Незак. да закінуць.

2. перан. Разм. Намякаць на што‑н. [Кацярына:] Не ўгаварвай, я ведаю, куды ты закідаеш. Крапіва.

•••

Закідаць вуду куды — тое, што і закідаць (у 2 знач.).

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)