шанц, ‑у,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шанц, ‑у,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
groom
1) малады́ -о́га
2) ко́нюх -а
1) кармі́ць, дагляда́ць ко́ней
2) дбаць пра
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
перавярну́ць, -вярну́, -ве́рнеш, -ве́рне; -вярні; -ве́рнуты;
1. каго-што. Павярнуць процілеглым бокам, павярнуць з аднаго боку на другі.
2. што. Бязладна раскідаць, перабіраючы што
3. каго-што ў каго-што. Пераканаўшы, схіліць да якіх
4. што. Змяніць, сказіць сэнс, змест чаго
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ды́лер
(
1) юрыдычная або фізічная асоба, якая з’яўляецца членам фондавай біржы і выконвае аперацыі з каштоўнымі паперамі за
2) супрацоўнік банка, які займаецца аперацыямі з валютай, дэпазітамі, каштоўнымі паперамі;
3) асоба або фірма, якая перапрадае тавары, часцей за ўсё ад свайго імя.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
únserige
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ро́дны
1. (blúts)verwandt; léiblich;
ро́дны ба́цька der léibliche Váter;
2. (
ро́дны го́рад Váterstadt
3. (дарагі) lieb, téuer;
4.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Schícksal
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
палане́з, ‑а,
1. Урачысты бальны танец, які вядзе пачатак ад польскага народнага танца; музыка гэтага танца.
2. Музычны твор у рытме гэтага танца.
[Фр. polonaise — польскі.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
нараві́цца, ‑раўлюся, ‑ровішся, ‑ровіцца;
1. Упарціцца, паказваць
2. Прыладжвацца, прыстасоўвацца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ацерабі́цца, ацераблюся, ацярэбішся, ацярэбіцца;
1. Вызваліцца ад чаго‑н., што насела на адзенне; атрэсціся.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)