млы́нішча, ‑а, н.

Месца, дзе быў млын. Млынішча бур’яном зарасло.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

саляло́мня, ‑і, ж.

Радовішча каменнай солі, месца, дзе яе здабываюць.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

недажы́нкі, ‑нак; адз. няма.

Месца на полі, якое засталося нязжатым.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

плодасушы́льня, ‑і, ж.

Памяшканне, месца, дзе сушацца плады і агародніна.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

скоў, скову, м.

Спец. Месца, дзе скавана што‑н.; шво.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

bethel

[ˈbeӨəl]

n.

1) сьвято́е ме́сца (біблі́йнае)

2) царква́, каплі́ца

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

evacuate

[ɪˈvækjueɪt]

v.t.

1) эвакуава́ць, выво́зіць

2) апаражня́ць (ме́сца, пасу́дзіну)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

sanctum sanctorum

[ˈsæŋktəmsæŋkˈtɔrəm]

n.

1) сьвято́е сьвяты́х

2) запаве́тнае ме́сца

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

specify

[ˈspesəfaɪ]

v.t.

1) дакла́дна вызнача́ць (час, ме́сца)

2) канкрэтызава́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

workings

а) ме́сца распрацо́ўкі (напр. кар’е́р)

б) пры́нцып дзе́яньня

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)