уму́рзаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уму́рзаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ускудла́ціць, ‑лачу, ‑лаціш, ‑лаціць;
Зрабіць кудлатым; растрапаць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ха́пнуць, ‑ну, ‑неш, ‑не;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шпіталізава́ць, ‑зую, ‑зуеш, ‑зуе;
Змясціць (змяшчаць) хворага ў бальніцу або шпіталь.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
sneeze at
informal
чхаць на
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
manipulate
1) уме́ла абыхо́дзіцца, кірава́ць (прыла́дай), маніпулява́ць
2) хі́тра падыхо́дзіць да
3) падтасо́ўваць, наўмы́сна зьмяня́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
pointed
1) во́страканцо́вы, сьпіча́сты
2) тра́пны
3) наста́ўлены, накірава́ны на
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
auspices
1) спрыя́льныя ўмо́вы, адзна́ка ўда́чы
2) прыкме́ты, прадказа́ньні
3) апе́ка, ахо́ва
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
падысці́
1. (наблізіцца) sich nähern (да
да яго́ не падысці́ es ist schwer, an ihn heránzukommen*; herántreten*
2. (быць адпаведным) pássen
гэ́та сюды́ не падыхо́дзіць das passt nicht hierhér;
ён не падыхо́дзіць дзе́ля гэ́тага er passt nicht dazú
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
übertréffen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)