крышы́ць, крышу́, кры́шыш, кры́шыць; незак.
1. што. Наразаць дробнымі кавалкамі. Крышыць сала. Крышыць цыбулю. ▪ Анежка, якая стаяла каля стала і крышыла капусту, разгубілася так, што выпусціла нож з рук. Броўка. // Расціраць, раздрабняць на невялікія часткі, ператвараць у крошкі. Крышыць хлеб курам.
2. каго-што. Разм. Ламаць, руйнаваць, разбіваць на часткі. Крышыць, ломіць вецер І платы і стрэхі. Купала. Адмыслова малаток адбойны У забоі крышыць скібы вугалю. Звонак. // Забіваць, нішчыць. Як пайшлі глушыць І мячом крышыць, — Парадзелі раці. Пушча. // перан. Ліквідаваць, разбураць. Рабочы клас пачаў ламаць і крышыць устоі старога свету. «ЛіМ».
3. Разм. Накідваць крошак дзе‑н. Не крышы на падлогу.
4. што. Разм. Выклікаць боль у касцях; ламаць. Прастуда ломіць, крышыць косці.
•••
Крышыць на капусту — сячы на дробныя часткі (мячом, шабляй і інш.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паіць, паю, поіш, поіць; заг. паі; незак., каго-што.
1. Даваць піць каму‑н. Жанчына нахіляецца, набірае ў прыгаршчы ваду, поіць хлопчыка і дзяўчынку. Гамолка. На момант заціхае бою гром, І маці хлеб байцам выносіць спешна І поіць іх ля весніц малаком. Лойка. // Даваць піць спіртныя напіткі, частаваць імі. Хлопцы недзе пілі і паілі музыканта. Адамчык. // Выкормліваць малаком (пра маладых свойскіх жывёл).
2. перан. Насычаць вільгаццю, вадой. Усходы набіралі рост і сілу, Дажджы і росы іх паілі, Як маткі малаком сваіх дзяцей. Пушча. Летняе сонца.. варыла святло і цеплыню, навальнічныя дажджы шчодра паілі глебу. Хадкевіч. // Забяспечваць, папаўняць чым‑н. Возера паілі крыніцы, яны, відаць, нябачна білі з дна, таму вада была такая празрыстая і мала награвалася. Навуменка.
•••
Паіць і карміць каго — мець каго‑н. на поўным утрыманні.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
памяты, ‑ая, ‑ае.
1. Дзеепрым. зал. пр. ад памя́ць.
2. у знач. прым. Няроўны, нягладкі, са складкамі, маршчынамі. У лодцы сядзеў чалавек у сіняй палінялай майцы і шэрым памятым капелюшы. Шашкоў. Пазаўчора з суседняй вёскі .. [людзям] перадалі зачытаную, памятую партызанскую газету. Шамякін. // Які страціў сваю першапачатковую форму ад удару, штуршка; пашкоджаны ўмяцінамі. Пад адхонамі валяліся памятыя цыстэрны, шкілеты вагонаў. Карпаў. Там, на шырокіх дашчаных паліцах і ў вялізных плеценых карзінах, яшчэ можна было знайсці хлеб — праўда, пабіты і памяты. Якімовіч. // Прыбіты, прыгнуты, прытоптаны (аб раслінах). На тым месцы, дзе [людзі] селі на зямлю, асталася пасля іх толькі памятая трава. Чорны. // перан. Заспаны, са слядамі стомы; змораны, нясвежы (пра твар). Якаў застаў Вярбіцкага дома. Той нядаўна прачнуўся, і твар яго быў памяты і нясвежы. Чарнышэвіч.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прайсціся, прайдуся, пройдзешся, пройдзецца; пр. прайшоўся, ‑шлася, ‑шлося; заг. прайдзіся; зак.
1. Зрабіць некалькі крокаў; прагуляцца. [Рэдактар] устаў з-за стала, прайшоўся па кабінеце, потым сеў на крэсла насупроць Зараніка. Хадкевіч. // Пратанцаваць. Надышла чарга і да Ганкі: яе прымусілі танцаваць «Лявоніху», і, саромеючыся, яна прайшлася ў танцы па хаце. М. Стральцоў. / у вобразным ужыв. Вецер прайшоўся па соснах — Па клавішах залатых. Іверс.
2. Падвергнуць якой‑н. апрацоўцы, якому‑н. уздзеянню паверхню чаго‑н. Учора зранку нават так было: задумаўся [Антон] і не заўважыў, як фуганкам залішне прайшоўся. Пальчэўскі.
3. Разм. Хутка правесці рукой па чым‑н. Каля клуба, відаць, на ганку, нехта прайшоўся па нізкіх ладах баяна. Ракітны. Падаючы .. [паштальёну] хлеб, яна адарыла яго такой усмешкай, што ён палічыў патрэбным яшчэ раз прайсціся па сваіх вусах. Лынькоў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
скарынка, ‑і, ДМ ‑нцы; Р мн. ‑нак; ж.
1. Цвёрды вонкавы слой хлеба, пірага і пад. Уліта Антонаўка занесла на стол гарачы пірог, .. накрыла ручніком, як пакрывала [хлебныя боханы], выняўшы іх з печы і абмыўшы румяную скарынку вадой. Шамякін. Свежы, з тоўстай бліскучай скарынкай быў хлеб. Мікуліч. «Печаная бульба — гэта казка, Паскрабеш нажом. — і калі ласка. Жоўтая скарынка, як пірог». Панчанка. // Пра ежу, харч, сродкі для існавання. [Цімох:] — Бедныя былі ў нас людзі, па ваработках цягаліся, служылі за няшчасныя рублі, за скарынку хлеба. Колас. Цягаў мяшкі пукатыя Ён дзень у дзень, каб мець Скарынку, каб за хатаю Шчэ пачакала смерць. Панчанка.
2. Верхні зацвярдзелы слой чаго‑н. Захрабусцела пад лапцямі нечапаная скарынка снегавой цаліны. Крапіва. Пастукала [Маня] рыдлёўкай — не лезе ў грунт. Толькі верхнюю скарынку сяк-так знімае. Якімовіч.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
смажыцца, ‑жуся, ‑жышся, ‑жыцца; незак.
1. (1 і 2 ас. не ўжыв.). Пад уздзеяннем тэмпературы, агню рабіцца гатовым да ўжывання як ежа. Пакуль смажыліся скваркі, Турсевіч падгатаваў стол да вячэры. Колас. Там на вясёлым полымі даўно ўжо смажыліся грыбы ў смятане і яечня з вяндлінай, а на моцным дубовым стале чакалі нас сыр, агуркі, мёд, духмяны хлеб з кменам і вялікі збан кіслага малака. В. Вольскі.
2. перан. Разм. Пячыся па сонцы; знаходзіцца ў гарачым месцы. — Нашы людзі пылу не баяцца, — уставіла сваё мачыха. — Нашы людзі на сонцы смажацца, на дажджы купаюцца і пылам прычашчаюцца, дык ім нічога не абыходзіць. Сабаленка. А Віктар, бачыш ты,.. прымусіў сядзець тут і смажыцца на сонцы. Гамолка.
3. Зал. да смажыць (у 1 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
узбі́цца сов.
1. (на что-л. острое, на какое-л. препятствие) напоро́ться, наткну́ться;
2. (неожиданно встретиться с чем-л. неприятным) наткну́ться;
у. на заса́ду — наткну́ться на заса́ду;
3. разг. (с трудом влезть на что-л.) взобра́ться, взгромозди́ться;
4. (на што) разг. (раздобыть что-л.) разжи́ться (чем);
у. на хлеб — разжи́ться хле́бом;
◊ у. на капе́йку — разжи́ться на де́ньги
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
сухі прыметнік
-
Не замочаны, не мокры.
- Сухая бялізна.
- Сухое сена.
- С. кампрэс.
-
Пазбаўлены вільгаці, не сыры.
- Сухія дровы.
- С. клімат.
- С. вецер.
-
Які страціў свежасць, сакавітасць, мяккасць, высахлы або высушаны.
- С. батон.
- Сухія яблыкі.
- Сухое малако.
- С. харч (не вадкі).
-
Пазбаўлены спажыўных сокаў, засохлы, амярцвелы.
- С. куст малін.
- С. корань.
- Сухая рука (з атрафіраванымі мышцамі).
- Сухая скура (з-за недастатковага выдзялення тлушчу тлушчавымі залозамі).
-
Які праводзіцца, робіцца або праходзіць, працякае пры адсутнасці вільгаці, вадкасці.
- Сухая тынкоўка.
- С. кашаль (без вадкіх выдзяленняў).
-
Нішчымны, без нічога (пра хлеб).
-
Які мае сухарлявы склад цела, хударлявы.
-
пераноснае значэнне: Пазбаўлены душэўнай цеплыні, дабрыні; неласкавы.
- С. чалавек.
- С. тон (непрыветны).
-
пераноснае значэнне: Скупы, лаканічны.
-
Пра гукі: пазбаўлены гучнасці, мяккасці.
-
Пра лік у гульні: такі, пры якім той, хто прайграў не атрымаў ніводнага ачка.
- Прайграць матч з сухім лікам.
Сухі закон — забарона гандляваць моцнымі алкагольнымі напіткамі.
|| памяншальная форма: сухенькі.
|| назоўнік: сухасць.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)
сядзець дзеяслоў | незакончанае трыванне
-
Займаць такое становішча, пры якім тулава апіраецца на што-н. сваёй ніжняй часткай.
- С. на лаўцы.
- С. вярхом (на кані).
-
Пра птушак, насякомых: знаходзіцца на якім-н. месцы, не рухаючыся.
- Ластаўкі сядзяць на правадах.
-
Знаходзіцца, быць дзе-н., у якім-н., месцы (пра людзей і прадметы).
- С. цэлы дзень дома.
- Куры сядзяць запёртыя ў хляве.
- Хлеб сядзіць у печы.
-
Знаходзіцца ў якім-н. стане або займацца чым-н.
- С. без работы.
- С. без хлеба (галадаць).
- С. з хворым дзіцем месяц.
- С. за вязаннем.
- С. за чарцяжамі.
-
Быць у зняволенні; быць пазбаўленым свабоды.
- С. у турме.
- С. на гаўптвахце.
-
Знаходзіцца, размяшчацца дзе-н.
- Шыбы ў вокнах сядзяць няшчыльна.
- Пад сасной сядзіць баравік.
-
Глыбока ўпіўшыся куды-н., аставацца там.
- Стрэмка сядзіць у пальцы.
- Куля сядзела вельмі глыбока ў назе.
-
Пра адзенне: добра аблягаць фігуру.
- Сукенка сядзіць прыгожа.
- Вось дзе сядзіць хто-што ў каго (размоўнае, неадабральнае) — пра каго-, што-н., што прычыняе вялікія
клопаты, непрыемнасці.
- Сядзець у дзеўках (размоўнае) — доўга не выходзіць замуж.
|| назоўнік: сядзенне.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)
рэ́заць несов.
1. в разн. знач. ре́зать; (нарыв и т.п. — ещё) вскрыва́ть;
р. мета́л — ре́зать мета́лл;
нож не рэ́жа, трэ́ба яго́ натачы́ць — нож не ре́жет, на́до его́ наточи́ть;
р. лёд канька́мі — ре́зать лёд конька́ми;
р. па дрэ́ве — ре́зать по де́реву;
р. на экза́мене — ре́зать на экза́мене;
яго́ го́лас рэ́жа слых — его́ го́лос ре́жет слух;
р. мяч — ре́зать мяч;
2. безл. ре́зать;
рэ́жа ў жываце́ — ре́жет в животе́;
3. (на мясо) ре́зать; забива́ть, бить;
4. (дрова) пили́ть;
◊ р. пра́ўду (у во́чы) — ре́зать пра́вду (в лицо́);
р. без нажа́ — ре́зать без ножа́;
р. во́чы — ре́зать глаза́;
па жывы́м р. — по живо́му ре́зать;
ву́ха (ву́шы) рэ́жа (дзярэ́) — у́хо (у́ши) ре́жет (дерёт);
хлеб-соль еш, а пра́ўду рэж — посл. хлеб-соль ешь, а пра́вду режь
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)