recommend [ˌrekəˈmend] v.
1. рэкамендава́ць, ра́іць;
I was recommended to say nothing. Мне параілі памаўчаць.
2. рэкамендава́ць, дава́ць рэкаменда́цыю;
I would recommend Mr. Thomson for the position of Assistant Manager. Я б рэкамендаваў спадара Томсана на пасаду памочніка дырэктара.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
ban(n)s
[ˈbænz]
n., pl.
за́паведзі pl. only (паведамле́ньне аб жані́мстве)
to ask the bans — дава́ць на за́паведзі
to call the bans — абвяшча́ць за́паведзі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
license
[ˈlaɪsəns]
1.
n.
1) дазво́л -у m.
2) пасьве́дчаньне n.
3) ліцэ́нзія f.
4) злоўжыва́ньне свабо́дай
2.
v.t.
1) дава́ць дазво́л
2) дазваля́ць зако́нам
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
preface
[ˈprefəs]
1.
n.
прадмо́ва f., усту́п -у m.; усту́пнае сло́ва
2.
v.
1) дава́ць прадмо́ву, пачына́ць прадмо́вай (кні́гу)
2) быць усту́пам да чаго́-н.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
put up
а) рабі́ць; будава́ць
б) выстаўля́ць (на про́даж)
в) дава́ць
He put up the money for the car — Ён даў гро́шы на аўтамабі́ль
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
sup
I [sʌp]
v., (-pp-)
вячэ́раць; дава́ць вячэ́ру, частава́ць вячэ́рай
II [sʌp]
1.
v., (-pp-)
сёрбаць; піць малы́мі глытка́мі
2.
n.
малы́ глыто́к, каўто́к -ка́ m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
густ, ‑у, М ‑сце, м.
1. Адчуванне, разуменне прыгожага; здольнасць даваць эстэтычную ацэнку. Выхоўваць мастацкі густ. □ Сярод дзяўчат вылучалася Марыя, тонкая, стройная, з густам адзетая. Гурскі. Цесны кантакт з Міхасём Лыньковым, яго парады дапамагала Хвядосу Шынклеру выпрацоўваць літаратурны густ. Арабей.
2. Схільнасць, любоў да чаго‑н. Не зважаючы на розныя густы і характары, хлопцы шчыра сябравалі з самага малку. Якімовіч.
3. Манера, стыль. Прыбраць у хаце на свой густ.
•••
Па густу; пад густ каму (у знач. вык.) — падабацца, па душы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
піса́ка, ‑і, ДМ ‑у, Т ‑ам, м.; ДМ ‑сацы, Т ‑ай, ж.
Разм.
1. Пагард. Пра пісьменніка (звычайна дрэннага, але пладавітага). А ўвогуле, каб яго воля, .. [Гукан] не дазволіў бы кожнаму пісаку корпацца ў мінулым .. Пішы пра тое, што бачыш вакол сябе. Шамякін. [Генерал] глянуў на мяне неяк здзіўлена — як гэта пісака можа даваць такія практычныя парады? Пестрак.
2. Жарт. Той, хто піша, умее пісаць (у 1 знач.). Часам за стол садзіўся бацька.. і казаў: — Ну, дарэктар, прымай яшчэ аднаго пісаку... С. Александровіч.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыгнята́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; незак., каго-што.
1. Прыціскаць чым‑н. цяжкім зверху. Прыгнятаць сыр каменем.
2. Не даваць свабодна жыць, эксплуатаваць. Вёску прыгняталі памешчык і земства, ураднік і мясцовы багацей. Навуменка.
3. перан. Непакоіць, ствараць цяжкі, падаўлены настрой. Памаўчаўшы,.. [маці] загаварыла, перасільваючы нейкі ўнутраны цяжар, які прыгнятаў яе. Якімовіч. Бянтэжыла і прыгнятала нас яшчэ і невядомасць. С. Александровіч. Мяне прыгнятала адзіноцтва, тая сіратлівая цішыня, якая часта панавала ў нашых зялёных кутках. Кулакоўскі. Нізкае скляпенне, пах цвілі, папіскванне пацукоў прыгнятала хлапца. Гурскі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ра́даваць, ‑дую, ‑дуеш, ‑дуе; незак., каго-што і без дап.
Выклікаць радасць, прыносіць радасць. Але ў той жа час Кузняцова радавала тое, што з такім чалавекам можна ісці любой дарогай, нават самай цяжкай... Пташнікаў. [Ад’езд] і радаваў — дома мяне чакала сустрэча з уласнымі дзецьмі, і крышачку засмучаў. Васілевіч. Тым часам разведка збірала апошнія звесткі. Яны не радавалі. Дзенісевіч. // (у спалучэнні з назоўнікамі «вока», «слых», «сэрца» і пад.). Быць прыемным, даваць асалоду. За імі [праспектамі] ўзрунелыя густа палі Зялёнымі хвалямі радуюць вока. Зарыцкі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)