разве́зці, ‑вязу, ‑вязеш, ‑вязе; ‑вязём, ‑везяце;
1. Везучы, даставіць кожную асобу,
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разве́зці, ‑вязу, ‑вязеш, ‑вязе; ‑вязём, ‑везяце;
1. Везучы, даставіць кожную асобу,
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
схе́ма, ‑ы,
1. Спрошчаны чарцёж, які перадае сістэму, пабудову, сувязь частак чаго‑н.
2. Апісанне, зробленае ў агульных рысах, папярэдні накід.
3. Абстрактны паказ чаго‑н.; агульная формула, палажэнне (у думках, разважаннях).
[Грэч. schema — вобраз.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тапі́цца 1, таплюся, топішся, топіцца;
1. Свядома пазбаўляць сябе жыцця, кідаючыся ў ваду; гінуць у вадзе.
2. Пагружацца ў што‑н. мяккае, зыбкае; вязнуць, засядаць у чым‑н.
3.
тапі́цца 2, топіцца;
1. Награваючыся, станавіцца мяккім, вадкім.
2.
тапі́цца 3, топіцца;
1. Тое, што і паліцца 1 (у 1 знач.).
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тра́са, ‑ы,
1. Лінія на карце або на зямной паверхні, якая намячае кірунак чаго‑н. (канала, чыгункі, лініі электраперадач і пад.).
2. Дарога, якая злучае важныя аб’екты, населеныя пункты і пад.
3. След, які пакідае за сабой трасіруючая куля, снарад і пад.
[Ад ням. Trasse — кірунак лініі, шляху.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
фа́за, ‑ы,
1. Перыяд, стадыя, этап у развіцці якой‑н. з’явы, працэсу і пад.
2.
3. У хіміі — аднародная частка якой‑н. неаднароднай сістэмы.
4. У геалогіі — найменшая адзінка часу, якой адпавядае пэўны характар парод.
5. У фізіцы — велічыня, якая характарызуе стан хістальнага працэсу ў
6. У электратэхніцы — асобная група абмотак генератара, а таксама далучаны да яе провад, па якім ідзе электрычны ток.
[Ад грэч. phasis — з’яўленне.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
яны́, іх, ім, іх, імі, аб іх;
1. Ужываецца (з мэтай пазбегнуць паўтарэння) замест назоўніка множнага ліку, які ў папярэднія кантэксце абазначае прадмет гаворкі.
2.
3. У спалучэнні з часціцай «вось» набывае ўказальны характар.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
год, -а,
1. Прамежак часу, за які Зямля робіць адзін абарот вакол Сонца.
2. Адрэзак часу, які ўключае ў сябе 12 каляндарных месяцаў.
3. Прамежак часу, у які праводзіцца цыкл якіх
4.
5.
6.
7. Прамежак часу, на працягу якога адбываецца абарот якой
Высакосны год —
Светлавы год — адзінка адлегласці, роўная шляху, які праходзіць прамень святла за адзін трапічны год.
Трапічны год — прамежак часу, за які Сонца завяршае адзін цыкл змен пор года (
Гады ў рады (
З году ў год (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
next1
1. насту́пны, які́ ідзе сле́дам;
the next turning to the left пе́ршы паваро́т нале́ва;
2. насту́пны, бу́дучы;
(the) next day на другі́ дзень, (на)за́ўтра;
next year у насту́пным, бу́дучым го́дзе, нале́та;
(the) next time другі́м ра́зам;
3. сусе́дні;
in the next room у сусе́днім пако́і;
next but one праз адзі́н
♦
the next world той свет, замагі́льны свет;
the next man любы́,
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
hour
1. гадзі́на;
in an hour праз гадзі́ну;
half an hour паўгадзі́ны;
by the hour пагадзі́нна;
an hour and a half паўтары́ гадзі́ны;
within an hour за гадзі́ну або́ менш
2. час, перы́яд, тэ́рмін;
dinner hour час абе́ду
3.
after hours пасля́ рабо́ты;
out of hours у непрацо́ўны час, у во́льны ад пра́цы час
♦
all hours уве́сь час, у любы́ час;
keep good hours ра́на ўстава́ць і ра́на кла́сціся спаць;
keep late hours по́зна кла́сціся спаць;
the small/early hours зусі́м ра́на, з са́мага ра́нку
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
day
by day удзе́нь;
by the day : He is paid by the day. Яму плацяць падзённа;
every other day праз дзень;
in those days у ты́я дні; у той час;
the day after tomorrow пасляза́ўтра;
the day before напярэ́дадні;
the day before yesterday заўчо́ра;
the other day (гэ́тымі) дня́мі;
these days цяпе́р;
to this day да сённяшняга дня
♦
April Fool’s Day Дзень сме́ху (1 красавіка);
the Day of Judgement дзень Стра́шнага Суда́, су́дны дзень;
all in a day’s work звыча́йная рэч;
day after day дзень у дзень, дзень пры дні, з дня ў дзень,
day in, day out
from day to day з дня на дзень;
in this day and age у наш час, у на́шы дні;
one day адно́йчы, калі-не́будзь;
one of these days калі́-не́будзь, адно́йчы (у будучым);
some day калі-не́будзь;
name the day назна́чыць дзень вясе́лля;
save for a rainy day адкла́дваць на чо́рны дзень;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)