remote [rɪˈməʊt] adj.
1. адда́лены, далёкі;
remote past далёкае міну́лае;
remote ancestors далёкія про́дкі
2. глухі́, адасо́блены;
a remote village глуха́я вёска
3. далёкі, да́льні (пра сваякоў)
4. малы́;
aremote chance невялі́кі шанц
5. (from) які́ не звя́заны з чым-н. непасрэ́дна; які́ мае адда́леныя адно́сіны да чаго́-н.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
result2 [rɪˈzʌlt] v.
1. (from) выніка́ць, адбыва́цца ў вы́ніку (чаго-н.);
Nothing has resulted from my efforts. З маіх намаганняў нічога не выйшла.
2. (in) канча́цца (чым-н.); мець (сваі́м) вы́нікам;
It was an accident that resulted in the death of two passengers. У выніку аварыі загінулі два пасажыры.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
nuts [nʌts] adj. infml
1. дурнава́ты, ненарма́льны, крану́ты, звар’яце́лы;
I thought he was nuts. Я падумала, што ён звар’яцеў.
2. (about/on/over) апанта́ны; які́ страшэнна/шалёна/да вар’я́цтва захапля́ецца (чым-н.); які́ не па́мятае сябе́/тра́ціць ро́зум ад захапле́ння;
He’s nuts about cars. Ён да вар’яцтва захапляецца машынамі.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
спрыя́ць béitragen* vi (чаму-н. zu D); fördern vt, begünstigen vt (садзейнічаць);
спрыя́ць каму-н. у чым-н. j-m in etw. (D) behílflich sein;
спрыя́ць таму, што … dazú béitragen*, dass …
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
узбагаці́ць, узбагача́ць
1. beréichern vt; reich máchen (зрабіць багатым);
узбагаці́ць свой до́свед séine Erfáhrung beréicnera (чым-н. mit D);
2. горн., тэх. áufbereiten vt, ánreichern vt;
узбагаці́ць руду́ das Erz áufbereiten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
узбро́іцца
1. вайск., паліт. rüsten vi (s) (пра дзяржаву); sich bewáffnen; Wáffen ánlegen (пра людзей);
2. (запасціся) sich áusrüsten, sich versórgen (чым-н. mit D);
◊
узбро́іцца цярпе́ннем sich mit Gedúld wáppnen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ухапі́ць
1. (схапіць) ergréifen* vt, erfássen vt, pácken vt;
2. разм. (з’есці, папіць крыху) éinen Bíssen zu sich (D) néhmen*;
3. разм. (зразумець, разабрацца ў чым-н.) begréifen* vt, kapíeren vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
заспе́ць
1. (паспець убачыць) (noch) ántreffen* vt; (noch) vórfinden* vt;
2. (злавіць на чым-н.) ertáppen vt, erwíschen vt;
заспе́ць зняна́цку überrúmpeln vt;
заспе́ць на ме́сцы злачы́нства auf fríscher Tat [in flagránti] ertáppen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
нажыва́цца, нажы́цца reich wérden, sich beréichern, profítíeren (на чым-н. von D);
ён на гэ́тым нажыўся er hat sich dabéi [da rán] beréichert; er hat sich darán éine góldene Náse ver díent (разм.)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
параўна́цца (з кім-н. у чым-н.) sich gléichstellen аддз. (j-m in D); sich méssen* (mit j-m);
з ім ніхто́ не мо́жа параўна́цца níemand kann sich mit ihm méssen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)