Рэч 1 ’рэч, прадмет, справа’ (
Рэч 2 ’
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Рэч 1 ’рэч, прадмет, справа’ (
Рэч 2 ’
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Геро́й ’герой’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Патэфо́н ’апарат для прайгравання пласцінак’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
polszczyzna
polszczyzn|aПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
drętwy
drętw|yанямелы, амярцвелы, змярцвелы;
шаблонная
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
эзо́паўскі
(ад
багаты алегорыямі, намёкамі з мэтай скрыць сэнс выказвання (
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
перыяды́чны, ‑ая, ‑ае.
1. Які адбываецца праз пэўныя прамежкі часу, паўтараецца час ад часу.
2. Які выдаецца праз пэўныя прамежкі часу.
3. Які складаецца з перыядаў (у 5 знач.).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цыга́нскі, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да цыганоў, які належыць ім.
2. Такі, як у цыганоў.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Réde
1)
wovón ist die ~? пра што гаво́рка?;
es ist nicht der ~ wert аб гэ́тым не ва́рта гавары́ць;
es verschlúg ihm die ~ перан. у яго́ адняло́ яздк
2) прамо́ва, дакла́д;
eine ~ hálten* выступа́ць з прамо́вай;
j-m in die ~ fállen* перапыня́ць каго́-н.
3) адка́знасць;
j-m ~ (und Ántwort) stéhen* дава́ць каму́-н. тлумачэ́нні [рабі́ць справазда́чу];
j-n zur ~ stéllen прыця́гваць каго́-н. да адка́знасці
4)
dirékte ~ про́стая
indirékte ~ уско́сная
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Italian
італья́нскі, італі́йскі
2.1) італья́нец -ца
2) італья́нская
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)