павыко́шваць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Выкасіць усё або што‑н. у многіх месцах, усюды.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
павыко́шваць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Выкасіць усё або што‑н. у многіх месцах, усюды.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пасыхо́дзіць, ‑дзіць; ‑дзім, ‑дзіце, ‑дзяць;
Сысці — пра ўсіх, многіх.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перасмалі́ць 1, ‑смалю, ‑смоліш, ‑смоліць;
1. Пасмаліць нанава, яшчэраз.
2. Пасмаліць усё, многае.
перасмалі́ць 2, ‑смалю, ‑смаліш, ‑смаліць;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
упакава́цца, ‑куюся, ‑куешся, ‑куецца;
1. Сабраць свой багаж, свае рэчы, звязаўшы іх у пакункі, цюкі, злажыўшы ў чамадан і пад.
2. Умясціцца, улажыцца ў што‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
філія́л, ‑а,
Аддзяленне буйнога прадпрыемства, якой‑н. установы ці арганізацыі.
[Ад лац. filialis — сыноўні.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пажы́так
1. (дробны скарб, хатнія рэчы) Hábschaft
сабра́ць (
2. (здабыча, пажыва) Gewínn
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
sporting
1) спарты́ўны, спарто́вы
2) informal рызыко́ўны
3) ро́ўны, адно́лькавы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
◎ Ператрая́ніць ’узрыхліць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Плятні́к: ’пляцень’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
requirement
1. патрабава́нне; неабхо́дная ўмо́ва;
2. патрэ́ба, неабхо́днасць;
daily requirements штодзённыя патрэ́бы;
meet/fulfil/satisfy the requirements задавальня́ць патрэ́бы
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)