кашнэ́
(
шыйная хустка або шалік.
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
кашнэ́
(
шыйная хустка або шалік.
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
cherish
1) пе́сьціць, мілава́ць, пяшчо́тна любі́ць
2) трыма́ць,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
sweep under the carpet
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
таи́ть
1. (держать в тайне, скрывать) таі́ць, скрыва́ць, уто́йваць;
2. (заключать в себе) таі́ць,
◊
не́чего греха́ таи́ть няма́ чаго́ грахі́ таі́ць;
таи́ть в себе́ таі́ць (
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
істо́пка, ‑і,
Памяшканне для захавання агародніны і іншых прадуктаў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
суме́цца, ‑еюся, ‑еешся, ‑еецца;
Збянтэжыцца; разгубіцца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
shroud2
shrouded in mist аху́таны тума́нам;
crime shrouded in mystery схава́нае злачы́нства
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
veil2
be veiled in mystery пакры́ты таямні́цаю;
veil one’s contempt
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
grzebać
1. рыць;
2. капацца, рыцца, шукаць, грэбацца;
3.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
beérdigen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)